the Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور. |
the Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. | UN | وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس. |
the Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. | UN | وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور. |
the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State reports. | UN | وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول. |
the Commission hopes to be in a position to submit a nomination for his replacement to the Secretary-General shortly. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتمكن من أن تقدم الى اﻷمين العام قريبا اسم مرشح يحل محله. |
the Committee trusts that the vacancy will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم ملء هذه الوظيفة الشاغرة على وجه السرعة. |
the Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم ملء الوظائف الشاغرة المتبقية على وجه السرعة. |
the Committee trusts that its efforts will result in a positive contribution towards that end. | UN | وتأمل اللجنة في أن تسفر جهودها عن إسهام إيجابي في بلوغ تلك الغاية. |
the Committee trusts that efforts will be made to improve gender parity and geographic diversity in the hiring of consultants. | UN | وتأمل اللجنة في أن تبذل الجهود لتحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوع الجغرافي في التعاقد مع الاستشاريين. |
the Committee trusts that the appointment and the related burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller will contribute to successfully addressing the complex and critical financial management issues. | UN | وتأمل اللجنة في أن يسهم هذا التعيين وما يستتبعه من اقتسام لعبء العمل بين المراقب المالي ونائبه في إنجاح معالجة المسائل المعقدة والحاسمة المتعلقة بالإدارة المالية. |
the Committee trusts that the anomaly will be rectified and the results will be reflected in the next programme budget. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تصحيح هذا الاعوجاج وأن تنعكس النتائج في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
the Committee trusts that the Office will take action in that regard. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتخذ المكتب إجراءات في هذا الصدد. |
the Committee trusts that every effort will be made to minimize such charges. | UN | وتأمل اللجنة في ان تبذل جميع الجهود لخفض هذه الرسوم إلى الحد الأدنى. |
the Committee hopes that the situation in the country will improve so that the state of emergency can be lifted. | UN | وتأمل اللجنة في تحسن الحالة في البلد بحيث يمكن رفع حالة الطوارئ. |
the Committee hopes that this mechanism will increase accountability for these violations. | UN | وتأمل اللجنة في أن تؤدي هذه الآلية إلى زيادة المساءلة عن هذه الانتهاكات. |
the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State party reports. | UN | وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
the Commission hopes that that assessment would enable it, in the chemical area, to make the same determination as it has done above in relation to the ballistic and biological areas. | UN | وتأمل اللجنة في أن ذلك التقييم سيمكنها، في المجال الكيميائي، من إصدار نفس الحكم الذي أصدرته أعلاه فيما يتصل بالمجالين التسياري والبيولوجي. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة. |
the Committee hoped that the Government would adopt measures to promote such evaluation and asked it to keep the Committee informed of the progress achieved. | UN | وتأمل اللجنة في أن تعتمد الحكومة تدابير لتعزيز هذا التقييم وطلبت منها أن تطلع اللجنة أول بأول على التقدم المحرز. |
the Committee expects that those claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتم تسوية هذه المطالبات على وجه السرعة. |
it is the Committee's hope that this year, in the light of the new situation, the Assembly will be able to adopt the resolution on the Special Information Programme on the Question of Palestine by consensus. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتمكن الجمعية هذا العام، في ضوء الوضع الجديد، من اعتماد القرار المتعلق ببرنامج اﻹعلام الخاص بشأن قضية فلسطين بتوافق اﻵراء. |
it hopes to receive information on compliance with the present decision. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى معلومات بشأن الامتثال لهذا المقرر. |
the Committee would appreciate further information in the next report on the utilization of this criteria to better understand it and better advise the State party. | UN | وتأمل اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير المقبل عن استخدام هذا المعيار لفهمه على نحو أفضل وتحسين المشورة المقدمة إلى الدولة الطرف. |