"وتأنيث الفقر" - Translation from Arabic to English

    • the feminization of poverty
        
    • feminized poverty
        
    Female household headship and the feminization of poverty: facts, fictions and forward strategies. London: London School of Economics and Political Science. UN ترأّس النساء للأسر المعيشية وتأنيث الفقر: حقائق وأوهام واستراتيجيات تطلعية، لندن: مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية.
    Particularly absent are those organizations addressing the issues of gender equality and the feminization of poverty. UN ويلاحظ بصفة خاصة غياب المنظمات التي تُعنى بمسائل المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر.
    70. The economic independence of women was crucial in countering exploitation, the feminization of poverty and discrimination. UN ٧٠ - وأردف قائلاً إن الاستقلال الاقتصادي للمرأة يشكل عاملاً حاسماً في مكافحة الاستغلال وتأنيث الفقر والتمييز.
    24. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women also addresses the issue of debt and the feminization of poverty. UN 24 - وكذلك تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قضية الدين وتأنيث الفقر.
    On the one hand, the media are usually indifferent to the social problems besetting women, such as violence, the feminization of poverty, and difficult access to health services... UN :: من جهة، لا تهتم وسائل الإعلام عموما بالمشاكل الاجتماعية للمرأة، كالعنف وتأنيث الفقر وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Some representatives referred to the worsening of socio-economic conditions and the feminization of poverty due to armed conflict and civil wars. UN وأشارت بعض الممثلات الى تردي الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وتأنيث الفقر نتيجة للنزاع المسلح والحروب اﻷهلية.
    38. El Salvador strongly supported all initiatives to eliminate the various forms of violence against women and girls and the feminization of poverty. UN ٣٨ - وأضاف أن السلفادور تدعم بقوة جميع المبادرات الرامية إلى القضاء على مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتأنيث الفقر.
    One illustration of the trend was the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 and its follow-up, which addressed the links between absolute poverty and the feminization of poverty. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    the feminization of poverty has meant that even in impoverished communities women and girls are vulnerable to commercial sexual exploitation by local men and boys. UN وتأنيث الفقر معناه أن النساء والفتيات اللواتي يعشن في مجتمعات محلية فقيرة لا مناعة لديهن تحول دون أن يستغلهن الرجال والفتيان جنسيا.
    States and international development actors should also share best practices and lessons learned in fighting poverty, the feminization of poverty and promoting gender equality. UN وينبغي أيضاً على الدول وعلى الجهات الإنمائية الدولية أن تتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجالات مكافحة الفقر، وتأنيث الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Governments must not use short-term economic measures, such as permitting and encouraging the proliferation of the sex industry, to address development and the feminization of poverty. UN 9 - ويتوجب على الحكومات ألا تلجأ إلى التدابير الاقتصادية القصيرة الأجل، من قبيل إباحة صناعة الجنس وتشجيع انتشارها، في سياق معالجة مسألتي التنمية وتأنيث الفقر.
    66. The Social Forum urged all international, national and local actors committed to fighting poverty to focus on eliminating the root causes of poverty and the feminization of poverty. UN 66- حثّ المنتدى الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والمحلية المعنية بمكافحة الفقر على التركيز على القضاء على الأسباب الجذرية للفقر وتأنيث الفقر.
    17. Other related current concerns of CARICOM included the gender dimension of natural disasters, gender-based violence, trafficking in persons, and the feminization of poverty. UN 17 - وأضاف قائلاً إن الشواغل الحالية الأخرى ذات الصلة التي تهم الجماعة الكاريبية تشمل البعد الجنساني في الكوارث الطبيعية والعنف القائم على نوعي الجنس، والاتجار بالأشخاص وتأنيث الفقر.
    187. With regard to economic challenges, the representative noted a lack of equitable access for women to productive resources in comparison with men, the feminization of poverty and the marginalization of rural women. UN 187 - وفيما يتعلق بالتحديات الاقتصادية، أشار الممثل إلى عدم إتاحة فرص متكافئة للمرأة للحصول على الموارد الإنتاجية، وتأنيث الفقر وتهميش الريفيات.
    187. With regard to economic challenges, the representative noted a lack of equitable access for women to productive resources in comparison with men, the feminization of poverty and the marginalization of rural women. UN 187 - وفيما يتعلق بالتحديات الاقتصادية، أشار الممثل إلى عدم إتاحة فرص متكافئة للمرأة للحصول على الموارد الإنتاجية، وتأنيث الفقر وتهميش الريفيات.
    55. Mr. Valdes (Chile) said he wished to draw attention to two aspects of the Beijing Platform for Action: violence against women, particularly domestic violence, and the feminization of poverty. UN 55 - السيد فالديز (شيلي): قال إنه يود أن يوجه الاهتمام إلى جانبين من جوانب منهاج عمل بيجين، هما العنف الموجه ضد النساء، لا سيما العنف العائلي، وتأنيث الفقر.
    8 March -- International women's day: Femmes solidaires organizes numerous activities in the 185 associations throughout France. Objectives: to denounce male-female inequality and raise awareness of the problems of genital mutilation, forced marriage, the feminization of poverty and gender-based inequality. UN 8 آذار/مارس - اليوم العالمي للمرأة: اتخذت المنظمة عدة مبادرات في إطار 185 اتحادا محليا منتشرة في جميع أنحاء فرنسا، كان الهدف منها هو شجب عدم المساواة بين المرأة والرجل، والتوعية بمشاكل تشويه الأعضاء التناسلية والزواج القسري وتأنيث الفقر والتمييز القائم على نوع الجنس.
    A gender database was being prepared by SAARC to generate data on violence against women, especially with regard to trafficking, the feminization of poverty and health, including HIV/AIDS. UN واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد يقوم بوضع قاعدة بيانات للمسائل الجنسانية من أجل إيجاد بيانات بشأن العنف الموجّه ضد المرأة، وخاصة بالنسبة للاتجار وتأنيث الفقر والصحة، بما يشمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    CELAC was particularly concerned about the levels of violence against women and trafficking in women and girls, the feminization of poverty and HIV/AIDS, and the increasing prevalence of non-communicable diseases and its impact on female caregivers. UN وذكرت أن الجماعة المذكورة أعلاه يساورها انشغال خاص بشأن مستويات العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات وتأنيث الفقر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة تفشّي الأمراض غير المُعدية وأثر ذلك على الإناث ممن يقدّمن الرعاية.
    International institutions and States should include women in senior positions in economic, financial and trade governance, and should gender-mainstream policymaking, including mitigation of dramatic increases in inequality of resources and income and the feminization of poverty. UN 127- وينبغي للمؤسسات الدولية والدول أن تدمج النساء في الوظائف العليا في ميادين الإدارة الاقتصادية والمالية والتجارية، وأن تأخذ البعد الجنساني في الحسبان لدى وضع السياسات، بما يشمل تخفيف الزيادات الهائلة في تفاوت الموارد والدخل وتأنيث الفقر.
    It spearheads holistic strategies to address HIV/AIDS by drawing links to violence against women, feminized poverty, and gender justice in post-conflict reconstruction. UN وهو يقوم بدور ريادي في الاستراتيجيات الشاملة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق إيضاح صلات هذا الوباء بالعنف ضد المرأة وتأنيث الفقر والعدل بين الجنسين في عملية التعمير بعد انتهاء الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more