"وتابع قائلا إن حكومته" - Translation from Arabic to English

    • his Government
        
    his Government strongly supported comprehensive sex education and universal access to sexual and reproductive health and rights. UN وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    4. In the general environment of economic liberalization, his Government was implementing a number of special-assistance programmes for vulnerable groups such as the disabled, the elderly and unemployed youth. UN ٤ - وتابع قائلا إن حكومته تقوم، في البيئة العامة لتحرير الاقتصاد، بتنفيذ عدد من برامج المساعدة الخاصة للفئات المستضعفة مثل المعوقين والمسنين والعاطلين من الشباب.
    4. Regional centres for science, technology and education were of great interest to his Government. UN ٤ - وتابع قائلا إن حكومته تهتم اهتماما كبيرا بالمراكز اﻹقليمية للعلم والتكنولوجيا والتعليم.
    At the regional and international levels, his Government was working with other countries to ensure that the advancement of women was a priority in development cooperation, both at the regional and the international levels. UN وتابع قائلا إن حكومته تعمل، على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع البلدان الأخرى لضمان أن تكون مسألة النهوض بالمرأة من ضمن أولويات التعاون الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    his Government had committed to submitting a mid-term review in 2014 on the implementation of the recommendations stemming from its second universal periodic review. UN وتابع قائلا إن حكومته ملتزمة بتقديم استعراض منتصف المدة في عام 2014 عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضها الدوري الشامل الثاني.
    33. his Government had taken measures to speed up construction of the alternate public access road, notably through weekly meetings between ECA representatives and the municipal authorities of Addis Ababa. UN 33 - وتابع قائلا إن حكومته اتخذت تدابير للإسراع بتشييد طريق فرعي عام بديل، وبالذات من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بين ممثلي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والسلطات البلدية في أديس أبابا.
    13. To move the climate change negotiations forward, his Government had proposed the establishment of a registry of nationally appropriate mitigation actions by developing countries. UN 13 - وتابع قائلا إن حكومته اقترحت، من أجل دفع مفاوضات تغير المناخ إلى الأمام، إنشاء سجل للتدابير المناسبة وطنيا للبلدان النامية من أجل الحد من آثار تغير المناخ.
    21. his Government had recently organized an international forum of indigenous forest peoples in central Africa, following which it had adopted a plan of action 2009-2013 to improve the quality of life of its indigenous peoples. UN 21 - وتابع قائلا إن حكومته قامت مؤخرا بتنظيم منتدى دولي للشعوب الأصلية التي تعيش في الغابات في وسط أفريقيا، واعتُمدت في أعقابه خطة عمل للفترة 2009-2013 من أجل تحسين نوعية حياة شعوبها الأصلية.
    68. his Government was deeply concerned about the increasing danger to peacekeepers and it supported efforts to improve information-gathering and analysis in the field to prevent threats to peacekeeping personnel. UN 68 - وتابع قائلا إن حكومته تشعر بقلق عميق حول تزايد الخطر على حفظة السلام، ومن ثم تدعم الجهود الرامية إلى تحسين عملية جمع المعلومات وتحليلها في الميدان لمنع التهديدات التي يتعرض لها أفراد حفظ السلام.
    Having contributed a Formed Police Unit to the United Nations Mission in Kosovo for almost a decade, his Government had acquired the necessary expertise and was ready to contribute to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN 15 - وتابع قائلا إن حكومته بعد أن أسهمت بوحدة شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لما يقرب من عقد من الزمن، فقد اكتسبت الخبرة اللازمة وهي على استعداد لأن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    his Government worked very closely with civil society organizations, the media and women's organizations to raise awareness of gender issues among families and communities, and collaborated with gender experts and academicians to conduct surveys and research. UN وتابع قائلا إن حكومته تعمل على نحو وثيق مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والمنظمات النسائية للتوعية بالقضايا الجنسانية بين الأسر والمجتمعات المحلية، وتتعاون مع الخبراء والأكاديميين المتخصصين في القضايا الجنسانية لإجراء الدراسات الاستقصائية والأبحاث.
    26. his Government believed that universal human rights standards, which were the same for all States, should be put into effect taking into account the cultural characteristics and traditional values of societies. UN 26 - وتابع قائلا إن حكومته تعتقد أن المعايير العالمية لحقوق الإنسان، وهي نفسها بالنسبة لجميع الدول، ينبغي أن تُوضَع موضع التنفيذ مع أخذ الخصائص الثقافية والقيم التقليدية للمجتمعات في الاعتبار.
    his Government also sought to take into account its experience as a multi-ethnic, multireligious and multicultural society, and believed that equal emphasis should be placed on the exercise of the rights to freedom of expression and assembly and the responsibilities attached to the exercise of such rights. UN وتابع قائلا إن حكومته تسعى أيضا إلى أن تضع في اعتبارها خبرتها بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات والديانات، وأعقب ذلك بقوله أنه ينبغي التركيز، بصورة متساوية، على ممارسة حقوق حرية التعبير والتجمع والمسؤوليات المرتبطة بممارسة هذه الحقوق.
    51. In 1977, Cabo Verde had adopted a maternal health programme that included free access to family planning, which had brought about a sharp reduction in maternal mortality; that programme had been expanded to cover abortion in 1987, and in 2007, his Government had launched a national reproductive health programme. UN 51 - و في عام 1977، اعتمدت كابو فيردي برنامجا لصحة الأم يتضمن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة مجانا، مما نتج عنه انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات؛ وقد وُسّع نطاق هذا البرنامج ليشمل الإجهاض في عام 1987، وتابع قائلا إن حكومته أطلقت، في عام 2007، برنامجا وطنيا للصحة الإنجابية.
    11. his Government was deeply disturbed by the existence in the Democratic People's Republic of Korea of control zones and labour camps, the use of coercive measures targeting persons with disabilities, the practice of arbitrary detention, forced abortion, intergenerational punishment, indefinite holding of political prisoners, mistreatment of workers and overall lack of freedom, including freedom of religion. UN 11 - وتابع قائلا إن حكومته تشعر بقلق بالغ إزاء ما يوجد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من مناطق سيطرة ومعسكرات عمل وإزاء استخدام تدابير قسرية تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة، وممارسة الاحتجاز التعسفي، والإجهاض القسري، والعقاب بين الأجيال، واحتجاز السجناء السياسيين إلى أجل غير مسمى، وإساءة معاملة العمال، والافتقار العام إلى الحرية، بما في ذلك حرية الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more