"وتبادلوا" - Translation from Arabic to English

    • and exchanged
        
    • and shared
        
    • they exchanged
        
    • they shared
        
    • exchanging
        
    • and engaged in an exchange
        
    • an exchange of
        
    • had an exchange
        
    • and had exchanges
        
    • and having exchanged
        
    • were exchanged
        
    • who shared
        
    The inspectors have also serviced all cameras and exchanged some seals. UN وأجرى المفتشون أيضا لوازم الصيانة لجميع الكاميرات وتبادلوا بعض اﻷختام.
    During this forum, they discussed the state and future evolution of the Nairobi work programme, and exchanged information on ways in which their organizations are contributing to it. UN وناقش المجتمعون في المنتدى حالة برنامج عمل نيروبي وتطوره في المستقبل، وتبادلوا معلومات بشأن أساليب إسهام منظماتهم فيه.
    In so doing, they have also shed light and exchanged views on those areas where differences exist. UN وهكذا، فقد سلطوا الأضواء على المجالات التي توجد فيها اختلافات وتبادلوا الآراء بشأنها.
    Participants at the seminar discussed issues related to the implementation of the Firearms Protocol, exchanged views and shared experiences with other law enforcement authorities from South-Eastern Europe responsible for firearms control. UN وناقش المشاركون في الحلقة مسائل ذات صلة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، وتبادلوا الآراء وتقاسموا الخبرات مع سائر أجهزة إنفاذ القانون المسؤولة عن مراقبة الأسلحة في جنوب شرق أوروبا.
    Participants at the seminar discussed issues related to the implementation of the Protocol, exchanged views and shared experiences with other law enforcement authorities from South-Eastern Europe responsible for firearms control. UN وناقش المشاركون في الحلقة التدريبية مسائل تتعلق بتنفيذ البروتوكول، وتبادلوا الآراء وتقاسموا الخبرات مع سائر أجهزة إنفاذ القانون في جنوب شرق أوروبا المسؤولة عن مراقبة الأسلحة النارية.
    they exchanged and shared their experiences on decentralization legislation based on their national experiences. UN وتبادلوا وتقاسموا خبراتهم بشأن تشريعات اللامركزية استناداً إلى خبراتهم الوطنية.
    Experts made presentations and exchanged views on trends in financial innovation and best practices at the international and national levels. UN وألقى الخبراء بيانات وتبادلوا الآراء عن الاتجاهات في الابتكار المالي وأفضل الممارسات على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Council members then expressed their support for the mission of the Special Adviser and exchanged views on the ways to find a comprehensive solution to the situation in Myanmar. UN وأعرب أعضاء المجلس بعدئذ عن تأييدهم لمهمة المستشار الخاص، وتبادلوا الآراء بشأن سبل إيجاد حل شامل للحالة في ميانمار.
    The chairpersons met with the co-facilitators, consulted with States and exchanged views with groups of Member States and civil society. UN واجتمع الرؤساء مع الميسّرين وتشاوروا مع الدول وتبادلوا وجهات النظر مع مجموعات من الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Council members commended the recent progress and exchanged views on the latest developments. UN وأثنى أعضاء المجلس على التقدم المحرز مؤخراً وتبادلوا الآراء بشأن آخر المستجدات.
    Representatives of Parties and intergovernmental and non-governmental organizations shared experiences and exchanged ideas, good practices and lessons learned regarding climate change education and training and relevant international cooperation. UN وتقاسم ممثلون للأطراف ولمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية التجارب وتبادلوا الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتعليم والتدريب في مجال تغير المناخ والتعاون الدولي ذي الصلة.
    Participants discussed the current situation of human rights education in the region, and exchanged information on their experiences in developing relevant programmes. UN وناقش المشاركون الحالة الراهنة للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنطقة وتبادلوا المعلومات عن تجاربهم في وضع البرامج ذات الصلة.
    They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. UN وتكلموا بحماس عن معتقداتهم وتبادلوا أفكارهم بسهولة.
    The Chairmen briefly reviewed the activities of the respective bodies and shared their experience. UN واستعرض الرؤساء بإيجاز أنشطة هيئاتهم وتبادلوا خبراتهم.
    Amateurs and experts alike learned from one another and shared clever or effective solutions. UN فقد تعلم الهواة والخبراء على السواء بعضهم من بعض وتبادلوا حلولاً ذكية أو فعلية.
    they exchanged ideas and discussed proposals. UN وتبادلوا أفكارا وناقشوا اقتراحات.
    they shared a range of national experiences, with many emphasizing that weapons tracing was a key investigative tool and some illustrating its application to both crime and conflict settings. UN وتبادلوا طائفة من الخبرات الوطنية، وأكد العديد منهم على أن تعقب الأسلحة يعد أداة رئيسية لإجراء التحقيقات وأوضح البعض تطبيقاته على كل من الجريمة وأوضاع النزاع.
    Greek Cypriots and Turkish Cypriots mixed readily, singing and dancing together and exchanging flowers and addresses. UN والتقى القبارصة اليونانيون والقبارصة اﻷتراك بشكل تلقائي، وشاركوا معاً في الغناء والرقص وتبادلوا الزهور والعناوين.
    On 9 February 2012, the Council held a private meeting with the countries contributing troops to UNMIT and engaged in an exchange of views. UN وفي 9 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة وتبادلوا فيها وجهات النظر.
    The members of the Council expressed their appreciation to the Secretary-General for his initiative in briefing the Council and had an exchange of views with him. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للأمين العام لمبادرته بتقديم إحاطة إلى المجالس وتبادلوا الآراء معه.
    Participants held a joint meeting with participants attending the twenty-first meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, and had exchanges of views with the Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide. UN وعقد المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتبادلوا الآراء مع رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Having considered the state of relations and the prospects for the development of cooperation among their countries, and having exchanged views on a number of international and regional problems, UN وقد نظروا في حالة العلاقات وإمكانيات تطوير التعاون بين بلدانهم وتبادلوا اﻵراء بشأن عدد من المشاكل الدولية واﻹقليمية،
    They pulled over Paul Lawrence, who was drunk, words were exchanged, Open Subtitles نعم , واوقفا بول لورنس الذى كان مخمورا , وتبادلوا الكلام
    Both in Geneva on that occasion and later in New York, he had meetings with representatives of the Myanmar and other Governments, NGOs and private individuals who shared their views and information on the situation of human rights in Myanmar. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعات مع ممثلي حكومة ميانمار وغيرها من الحكومات، ومع المنظمات غير الحكومية ومع بعض الأفراد، سواء في تلك المناسبة في جنيف، أو في نيويورك في وقت لاحق، وتبادلوا معه الآراء والمعلومات بخصوص حالة حقوق الإنسان في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more