"وتبادل الآراء مع" - Translation from Arabic to English

    • and exchange of views with
        
    • and exchange views with
        
    • and interaction with
        
    • and to exchange views with
        
    • and exchanges with
        
    • and an exchange of views with
        
    • and exchange with
        
    • and exchanges of views with
        
    • have an exchange with
        
    • and exchanging views with
        
    Presentation by NGOs and exchange of views with Parties and observers UN عرض تقدمه المنظمات غير الحكومية وتبادل الآراء مع الأطراف والمراقِبين
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    An extension of the period of dialogue would provide new opportunities for stakeholders to contribute information and exchange views with the Committee. UN إن مد فترة الحوار من شأنه أن يوفر فرصاً جديدة لأصحاب المصلحة لكي يساهموا بالمعلومات وتبادل الآراء مع اللجنة.
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to discuss possible solutions in that regard, my delegation declares its readiness to discuss and exchange views with other Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية معالجة مشكلة النقل غير القانوني للأسلحة ومناقشة الحلول الممكنة في ذلك الصدد، يعلن وفدي استعداده للمناقشة وتبادل الآراء مع الدول الأعضاء الأخرى في إطار الأمم المتحدة.
    20. Takes note of paragraphs 418 to 422 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation and interaction with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of articles 16 (e), 25 and 26 of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 418 إلى 422 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    My second visit to Haiti, on that occasion, provided a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political and security situation in the country. UN وكانت زيارتي الثانية الى هايتي بتلك المناسبة فرصة طيبة لحضور بدء عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وتبادل اﻵراء مع رئيس هايتي عن الحالة السياسية واﻷمنية في البلد.
    It engaged in effective and extensive bilateral and multilateral cooperation and had established regular and ad hoc mechanisms to conduct consultations and exchanges with over 20 countries. UN وتشارك في جهود التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الفعالة والواسعة النطاق، كما أنشأت آليات منتظمة ومخصصة من أجل إجراء المشاورات وتبادل الآراء مع أكثر من 20 بلدا.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Formal presentation of candidatures for the position of Secretary-General should be held in a manner that allows for interaction and exchange of views with Member States. UN وينبغي أن يتم تقديم المرشحين رسميا لمنصب الأمين العام بطريقة تتيح التفاعل وتبادل الآراء مع الدول الأعضاء.
    to represent the women's views at all levels and publicize these views in the country and to promote understanding and exchange views with regional and international organizations, in matters of common concern to women. UN عرض آراء النساء على جميع المستويات ونشر هذه الآراء في البلد، وتعزيز التفاهم وتبادل الآراء مع المنظمات الإقليمية والدولية في المسائل التي تهم المرأة.
    The mission was also directed to discuss and exchange views with the Timorese authorities on ways and means to assist the country in developing capacities necessary to build on security and democratic and other gains achieved thus far. UN وكذلك أُمرت البعثة بإجراء مناقشات وتبادل الآراء مع السلطات التيمورية بشأن سبل مساعدة البلد على تطوير القدرات اللازمة للاستفادة من المكاسب المحققة حتى الآن في مجالي الأمن والديمقراطية وغيرهما من المجالات.
    But he asked, " How do we best achieve the objectives? " He had heard no reasons adduced by previous speakers as to why ISAR, as a body, should exist except the idea that it was the only intergovernmental body where developing countries could liaise and exchange views with developed countries. UN ولكنه تساءل " ما هو أفضل سبيل إلى تحقيق هذه الأهداف؟ " وأشار إلى أنه لم يسمع من المتحدثين السابقين إلا سببا واحدا لضرورة وجود الفريق كهيئة ألا وهو أنه الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي يتاح فيها للبلدان النامية الاتصال وتبادل الآراء مع البلدان المتقدمة.
    20. Takes note of paragraphs 291 to 296 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation and interaction with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of articles 16 (e), 25 and 26 of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 291 إلى 296 من تقرير لجنة القانون الدولي()، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    20. Takes note of paragraphs 418 to 422 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation and interaction with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of articles 16 (e), 25 and 26 of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 418 إلى 422 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    4. My short visit to Haiti on this occasion gave me a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political situation in the country, on security-related matters, on the efforts to rehabilitate the economy and on the process of national reconciliation. UN ٤ - وأتاحت لي زيارتـي القصيرة الى هايتي بهـذه المناسبة فرصة جيـدة لﻹشراف على بداية عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وتبادل اﻵراء مع رئيس هايتي بشأن الحالة السياسية في البلد، والمسائل المتعلقــة باﻷمن، والجهــود الرامية الى إنعاش الاقتصــاد، وعمليــة المصالحة الوطنيــة. وتأكد لي من خـلال
    It was essential to consult States Parties on the reform of the Treaty-based bodies and strengthen dialogue and exchanges with the countries concerned. UN ومن الضروري استشارة الدول الأطراف بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتعزيز الحوار وتبادل الآراء مع البلدان المعنية.
    6. Following its discussion of the question and an exchange of views with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee had concluded that resources should be made available to the Secretariat to cover the 1995 costs for posts on a temporary basis. UN ٦ - وبعد المناقشات التي أجرتها اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة وتبادل اﻵراء مع ممثلي اﻷمين العام، خلصت اللجنة إلى أنه ينبغي توفير موارد لﻷمانة العامة لتغطية التكاليف اللازمة للوظائف في عام ١٩٩٥ على أساس مؤقت.
    The " Itinerant mechanism " is an assistance procedure comprising training and exchange with mothers and fathers, and follow-up, with regard to various early stimulation issues. UN 708- " الآلية الدوارة " وهي إجراء لتقديم المساعدة تشمل التدريب وتبادل الآراء مع الأمهات والوالدين والمتابعة، بشأن شتى قضايا التنشيط المبكر للأطفال.
    Here it should be pointed out that a CILSS expert had discussions and exchanges of views with all the parties concerned with the implementation of the Convention. UN ينبغي الإشارة في هذا الإطار إلى المهمة التي اضطلع بها أحد خبراء اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، حيث تباحث وتبادل الآراء مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    In its report on the revised estimates, the Advisory Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن التقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة.
    Chairing of a policy advice mechanism for support to the Government and secretariat support to the Burundi Partners Forum with a view to coordination and exchanging views with the international community regarding its assistance to the Government in its efforts to implement reform and peacebuilding programmes UN رئاسة آلية مشورة سياسية لتقديم الدعم للحكومة ودعم الأمانة العامة لمنتدى شركاء بوروندي بغية التنسيق وتبادل الآراء مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الحكومة فيما تبذله من جهود لتنفيذ برامج الإصلاح وبناء السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more