"وتبادل البيانات" - Translation from Arabic to English

    • and exchange of data
        
    • and data exchange
        
    • and the exchange of data
        
    • and data sharing
        
    • and sharing of data
        
    • and data-sharing
        
    • and exchanges of data
        
    • and exchange data
        
    • data interchange
        
    • and share data
        
    • data exchanges
        
    • the sharing of data
        
    A national network had been established in Tunisia for the collection and exchange of data to be used for monitoring of natural resources agricultural work. UN وقد أُنشئت شبكة وطنية في تونس لجمع وتبادل البيانات المستخدمة لرصد العمل الزراعي للموارد الطبيعية.
    :: Strengthen the collection and exchange of data, statistics and information in regard to Convention offences comprising both State and national levels. UN :: تعزيز جمع وتبادل البيانات والإحصاءات والمعلومات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية على صعيد الولايات وعلى المستوى الوطني معا.
    In addition, the Task Force has established working relations with EUROPOL in the areas of witness protection and data exchange. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت فرقة العمل علاقات عمل مع مكتب الشرطة الأوروبي في مجالي حماية الشهود وتبادل البيانات.
    The European Community adopted a number of regulations concerning fisheries data, electronic systems for recording and reporting of fisheries activities and data exchange among member States. UN واعتمدت الجماعة الأوروبية عددا من الأنظمة المتعلقة ببيانات مصائد الأسماك، والأنظمة الإلكترونية لتسجيل أنشطة الصيد والإبلاغ عنها وتبادل البيانات فيما بين الدول الأعضاء.
    The objective is to strengthen the information handling expertise of these institutions and facilitate networking and the exchange of data among themselves and human rights organizations worldwide. UN ويرمي المشروع الى دعم خبراء معالجة المعلومات في تلك المؤسسات وتيسير إقامة الشبكات وتبادل البيانات فيما بينهم ومنظمات حقوق اﻹنسان في كافة أنحاء العالم.
    The WCMC has engaged in cooperative efforts on the assessment and monitoring of forest resources, development of indicators and data sharing. UN وتعاون المركز مع بعض الجهات على تقييم الموارد الحرجية ورصدها ووضع المؤشرات وتبادل البيانات.
    The 1995 Agreement on Fish Stocks sets out in its annex I standard requirements for the collection and sharing of data concerning fisheries activities. It provides that the confidentiality of non-aggregated data should be maintained. UN ويحدد اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية في المرفق اﻷول منه شروطا موحدة من أجل جمع وتبادل البيانات بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمصائد اﻷسماك؛ وينص على الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    Collaboration and data-sharing were emphasized as key elements in most of those efforts. UN وجرى التأكيد على التعاون وتبادل البيانات باعتبارهما عنصرين رئيسيين في معظم هذه الجهود.
    In that context, it encouraged special international organizations and other relevant institutions to work more closely with the Committee secretariat in establishing and coordinating arrangements for the collection and exchange of data on radiation exposure of the general public, workers and, in particular, medical patients. UN وفي هذا الصدد فإنها تشجع المنظماتِ الدوليةَ المتخصصة وغيرَها من المؤسسات ذات الصلة على العمل بصورة أوثق مع أمانة اللجنة في وضع وتنسيق ترتيبات لجمع وتبادل البيانات عن تعرّض عامة الجمهور للإشعاع والعاملين في المجال الصحي، وبصورة خاصة المرضى بعلل طبية.
    Such assessments could serve as a foundation for national and international protection standards and, for that purpose, specialized international organizations should collaborate further with the Scientific Committee to coordinate the periodic collection and exchange of data on radiation exposures. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تزيد المنظمات الدولية من حجم تعاونها مع اللجنة العلمية للقيام بشكل دوري بتنسيق جمع وتبادل البيانات المتعلقة بحالات التعرض للإشعاع.
    IODE's function is to improve the knowledge and understanding of marine resources and the environment by providing a mechanism for the management and exchange of data and information from which this knowledge can be generated. UN ووظيفة تلك اللجنة هي تحسين المعرفة بالموارد البحرية والبيئة البحرية وفهمها من خلال توفير آلية لإدارة وتبادل البيانات والمعلومات التي يمكن أن تتولد عنها هذه المعرفة.
    RFID could be linked with, for example, global positioning systems with a view to further enhancing tracking and data exchange possibilities. UN ويمكن ربط هذا النظام بالنظم العالمية لتحديد المواقع مثلاً بغية زيادة تحسين إمكانيات التتبع وتبادل البيانات.
    The proposed project will provide a method to identify and fill gaps in the collaboration of stakeholders in the supply chain, regulatory compliance and food quality, and promote the use of information technologies and data exchange. UN وسيوفّر المشروع المقترح أسلوبا لتحديد وسد الثغرات التي تعتري تعاون أصحاب المصلحة في سلسلة الإمدادات والامتثال للأنظمة ونوعية الأغذية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات وتبادل البيانات.
    V. Coordination of data-collection and data exchange activities UN خامسا - تنسيق أنشطة جمع البيانات وتبادل البيانات
    The need to promote population research and the exchange of data was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة تعزيز البحوث السكانية وتبادل البيانات.
    Networking among scientific institutions and the exchange of data at the national and European levels are being further developed, supported in some cases by the European Commission. UN كما تبين أنه يجري مواصلة تطوير التواصل الحاسوبي بين المؤسسات العلمية بواسطة الإنترنت وتبادل البيانات على الصعيدين الوطني والأوروبي، وتقوم المفوضية الأوروبية في بعض الحالات بدعم هاتين العمليتين.
    Moreover, the regional training workshops strengthen cooperation between the Division and the national offices by improving communication and the exchange of data as well. UN وعلاوة على ذلك، تعزز حلقات العمل التدريبية الإقليمية التعاون بين الشعبة والمكاتب الوطنية من خلال تحسين الاتصال وتبادل البيانات.
    Promoting inter-agency and interdisciplinary data collection and data sharing could strengthen the capability of Governments to observe and analyze migration patterns. UN وبتشجيع التعاون فيما بين الوكالات وجمع بيانات التخصصات المتعددة وتبادل البيانات فسيمكن تعزيز قدرة الحكومات على مراقبة أنماط الهجرة وتحليلها.
    Mechanisms to support the gathering, storing and sharing of data on the impacts of these events, at both the country and regional levels, would greatly facilitate risk management planning in anticipation of future climate and climate change related events. UN ومن شأن آليات دعم تجميع وخزن وتبادل البيانات المتعلقة بتأثيرات تلك الظواهر على الصعيدين القطري والإقليمي على السواء، أن تيسر أيما تيسير تخطيط إدارة المخاطر تحسباً لتغير المناخ مستقبلاً وللظواهر ذات الصلة.
    The Committee trusts that both Departments will endeavour to ensure an overall environment of transparency, mutual cooperation and data-sharing. UN واللجنة على ثقة بأن الإدارتين سوف تسعيان إلى ضمان وجود بيئة شاملة في الشفافية وتعاون متبادل وتبادل البيانات.
    Among other points, the following clauses were inserted in the memorandum: mutual assistance in case of external foreign interference; security of individuals and prevention of violence; and exchanges of data relating to security issues. UN وأدرجت في مذكرة التفاهم الأحكام التالية، في جملة نقاط أخرى: المساعدة المتبادلة في حالة تدخل أجنبي خارجي؛ وأمن الأفراد ومنع العنف؛ وتبادل البيانات المتعلقة بالمسائل الأمنية.
    51. Section 5 of the Money Laundering Act provides for the establishment of a Financial Intelligence Unit - FIU in the Federal Criminal Police Office to pool, examine and evaluate all financial intelligence information and exchange data with central offices in other countries. UN 51 - وتقضي المادة 5 من القانون المتعلق بغسل الأموال بإنشاء وحدة استخبارات مالية لدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية لتجميع جميع المعلومات الاستخباراتية المالية وتدقيقها وتقييمها وتبادل البيانات مع المكاتب المركزية في البلدان الأخرى.
    These activities relate to training, harmonization of data, data interchange and methods, and the setting-up of common information and early-warning systems. UN وتتعلق تلك الأنشطة بالتدريب وتنسيق البيانات وتبادل البيانات والأساليب وبوضع نظم مشتركة للإبلاغ والإنذار المبكر.
    A number of speakers referred to the need for States to accurately collect and share data on drug supply in order to effectively address drug trafficking. UN 79- أشار عدد من المتكلّمين إلى ضرورة أن تتوخى الدول الدقة في جمع وتبادل البيانات عن عرض المخدّرات لكي تكون فعالة في التصدي للاتجار غير المشروع.
    It provides traders with a module that facilitates customs declarations, as well as electronic data exchanges between Customs authorities and approved third parties such as banks, traders and other government agencies. UN ويوفر للتجار نموذجاً ييسر التصاريح الجمركية وتبادل البيانات الإلكترونية بين السلطات الجمركية وأطراف ثالثة معتمدة مثل المصارف والتجار ووكالات حكومية أخرى.
    The application facilitated the integration of geographical information provided voluntarily with authoritative data and the sharing of data and information among organizations involved in humanitarian efforts. UN وييسِّر هذا التطبيق إدماج المعلومات الجغرافية المقدَّمة طوعاً في بيانات موثوقة وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين المنظمات المعنية بالجهود الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more