"وتبادل المعلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and exchange of information on
        
    • and exchange information on
        
    • and information-sharing on
        
    • and information exchange on
        
    • and exchanging information on
        
    • and share information on
        
    • the exchange of information on
        
    • exchange of information regarding
        
    • and sharing information on
        
    • to exchange information on
        
    • and information sharing on
        
    • to share information on
        
    • and sharing of information on
        
    • exchange of information on the
        
    • and exchange of information concerning
        
    Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. UN فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    States parties may wish to use the meeting of experts as a platform to discuss and exchange information on good practices and new developments in the area of international cooperation and on practical challenges relating to international cooperation. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودّ الاستفادة من اجتماع الخبراء كمنبر للمناقشة وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتطورات الجديدة في مجال التعاون الدولي والتحديات العملية المتصلة بذلك التعاون.
    Research, training and information-sharing on gender and security sector reform issues. UN البحث والتدريب وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن.
    The areas of collaboration under the MoU include promotion of and information exchange on projects of mutual interest, and joint workshops, publications and studies on commodity development in drylands. UN وتتضمن مجالات التعاون بموجب مذكرة التفاهم الدعم وتبادل المعلومات بشأن المشاريع التي تهم الطرفين وحلقات العمل المشتركة والمنشورات والدراسات المتعلقة بتنمية السلع الأساسية في الأراضي الجافة.
    The Development Cooperation Forum also provides a valuable opportunity for promoting coordination and exchanging information on relevant development cooperation issues. UN إن منتدى التعاون الإنمائي يوفر فرصة قيّمة للنهوض بالتنسيق وتبادل المعلومات بشأن قضايا التعاون الإنمائي ذات الصلة.
    In the meantime, my Government will continue to work closely with humanitarian agencies to collect and share information on needs. UN وفي غضون ذلك، ستواصل حكومتي العمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية لجمع وتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات.
    Accordingly, the clearance and destruction of such objects, the exchange of information on the use of weapons that might become explosive remnants of war and assistance for States and victims were among the chief concerns. UN ومن ثم فإن عمليات إزالة هذه المخلفات وتدميرها وتبادل المعلومات بشأن استعمال الأسلحة التي من شأنها أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، وتقديم المساعدة إلى الدول والضحايا، تشكل جزءاً من الشواغل الأساسية.
    Guidance is provided to both Parties and the secretariat on the ways of strengthening the sharing of experience and exchange of information on policies and measures. UN يقدَّم توجيه للطرفين والأمانة بشأن سبل تعزيز مشاطرة الخبرة وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير.
    Promoting research and development and exchange of information on traditional and environmentally preferable production methods suitable to local conditions UN ○ النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن أساليب الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً والملائمة للأوضاع المحلية
    Promote research and development and exchange of information on traditional and environmentally preferable production methods suitable for local conditions. UN ● النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن طرق الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً التي تناسب الظروف المحلية.
    The progress achieved in many countries cited in the country reports was substantial, but there was a need to share best practices and exchange information on how to apply the Committee's recommendations. UN واعتبرت أن التقدم الذي تشير إليه بلدان عديدة في تقاريرها القطرية تقدم كبير، لكن هناك حاجة إلى تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بشأن كيفية تطبيق توصيات اللجنة.
    Furthermore, with increased cross-strait exchange and interaction, the two sides will have to work closely together to determine flight routes and exchange information on disease prevention and so forth, to protect the interests and welfare of their peoples. UN وعلاوة على ذلك، مع زيادة التبادل والتفاعل عبر المضيق، على الجانبين العمل معا عن كثب لتحديد طرق الطيران وتبادل المعلومات بشأن الوقاية من الأمراض، وما إلى ذلك لحماية مصالح ورفاه شعبيهما.
    The Advisory Committee shares the view expressed by the Board of Auditors on the need to improve the selection process of UNHCR implementing partners and information-sharing on partner performance. UN تشاطر اللجنة الاستشارية الرأي الذي أبداه مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين عملية انتقاء الشركاء التنفيذيين للمفوضية، وتبادل المعلومات بشأن أدائهم.
    The achievement of greater coherence among the coordinating bodies, as emphasized in recommendation 4, has largely been achieved through common membership and information-sharing on issues of common interest. UN أما تحقيق مزيد من الاتساق بين هيئات التنسيق، كما أكدت عليه التوصية 4، فقد تم إلى حد كبير من خلال العضوية المشتركة وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We feel that concentrated efforts on consultative services and technical assistance in creating groups on questions of public administration reform and information exchange on this question should be made under United Nations auspices within existing structures. UN ونرى أن جهودا مركزة بشأن خدمات استشارية ومساعدات تقنية في إيجاد أفرقة معنية بمسائل إصلاح اﻹدارة العامة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة ينبغي بذلها تحت رعاية اﻷمم المتحدة من خلال الهياكل القائمة.
    Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    The joint communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    There is a need for greater transparency and for the exchange of information on the modalities and routes of this trade. UN وهناك حاجة لمزيد من الشفافية وتبادل المعلومات بشأن طرائق ومسارات هذه التجارة.
    130. The exchange of information regarding cases of common interest with treaty bodies, particularly the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee, as well as with the United Nations High Commissioner for Refugees, is a further example of cooperation. UN ١٣٠ - وتبادل المعلومات بشأن الحالات ذات الاهتمام المشترك مع الهيئات التعاهدية، وخاصة لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وكذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مثال آخر على هذا التعاون.
    Such work could include developing a watch list of triggers that could be updated and accessed by approved experts, and sharing information on the international trade and use of precursors; UN وقد يشمل هذا العمل وضع قائمة لرصد المسبِّبات يمكن للخبراء المعتمدين تحديثها والوصول إليها، وتبادل المعلومات بشأن التجارة الدولية واستخدام السلائف؛
    Every year, the Centre convenes an inter-agency meeting on human rights issues to review joint programmes and to exchange information on a number of ongoing activities. UN ويعقد المركز كل سنة اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان لاستعراض البرامج المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من اﻷنشطة الجارية.
    At the operational level, it would be based on the utilization of regular consultations and information sharing on the priorities established by national Governments and intergovernmental processes with a view to enabling Africa to derive maximum benefit from improved coordination of the activities undertaken by the agencies of the United Nations system. UN وسيستند على الصعيد التنفيذي إلى الاستفادة بشكل منتظم من المشاورات وتبادل المعلومات بشأن الأولويات التي تقررها الحكومات الوطنية والعمليات الحكومية الدولية من أجل تمكين أفريقيا من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تحسين تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF was called upon to follow up on the recommendations of the Board of Auditors in this area and to share information on progress made. UN وطلب إلى اليونيسيف اتباع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال وتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز.
    Strengthening general interaction and sharing of information on best practices and expertise among mechanisms at the international, regional and national level; UN تعزيز التفاعل العام وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات فيما بين الآليات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني؛
    The meeting was convened at the initiative of the Government of Australia, and provided a basis for improved regional cooperation and exchange of information concerning illegal migration, including the smuggling of aliens, throughout the region. UN وانعقد الاجتماع بمبادرة من الحكومة الاسترالية ووفر أساسا لتحسين التعاون الاقليمي وتبادل المعلومات بشأن الهجرة غير القانونية بما في ذلك تهريب اﻷجانب في سائر المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more