"وتبادل المعلومات والخبرات" - Translation from Arabic to English

    • and exchange of information and experience
        
    • sharing of information and experience
        
    • the exchange of information and experience
        
    • and the exchange of information and experiences
        
    • exchange information and experiences
        
    • sharing of information and experiences
        
    • and exchanging information and experiences
        
    • and exchange of information and experiences
        
    • and exchange of information and expertise
        
    • and exchanges of information and experience
        
    • exchanges of information and experiences
        
    • and exchange of knowledge and experience
        
    • and the exchange of information and expertise
        
    Policy dialogue and exchange of information and experience among member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    This collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports and the sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح لدى إعداد التقارير وتبادل المعلومات والخبرات.
    These meetings provide a forum for the harmonization of approaches and the exchange of information and experience on regional level programmes and activities, with a view to facilitating cooperative actions and rationalizing the use of resources. UN وتشكل هذه الاجتماعات محفلا لمواءمة النﱡهج وتبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج واﻷنشطة على المستوى اﻹقليمي، بهدف تسهيل إجراءات التعاون وترشيد استخدام الموارد.
    Recommendation: UNCTAD should continue analytical work and the exchange of information and experiences in the area of positive corporate contributions to the social and economic development of host developing countries, as foreseen by the São Paulo Consensus, including in paragraph 45. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يواصل التحليلات وتبادل المعلومات والخبرات في مجال الإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة، على النحو المتوقع في توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك الفقرة 45 منه.
    At its twentieth session, the Subcommittee met with the NPM of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in order to learn more about its work and exchange information and experiences. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها العشرين، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل الاطلاع بشكل أكبر على عملها، وتبادل المعلومات والخبرات.
    Participants will be invited to inform the Subcommission about their respective countries' activities regarding regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experiences in countering drug trafficking. UN سيُدعَى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يخصّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرِّيات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    We look forward to sharing and exchanging information and experiences to achieve our goals. UN ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا.
    Regional support for the process is critical, and the Commission for Social Development may wish to encourage the United Nations regional commissions to promote and facilitate the sharing and exchange of information and experiences about the review process. UN ويكتسي الدعم الإقليمي لهذه العملية أهمية حاسمة، وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في حث اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تشجيع تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعملية الاستعراض.
    Policy dialogue and exchange of information and experience among member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    Policy dialogue and exchange of information and experience among ECE member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي:
    One delegation agreed that the use of information technologies would be very beneficial in enhancing coordination and exchange of information and experience among experts. UN وأعرب وفد عن موافقته على أن استخدام تكنولوجيات اﻹعلام سيفيد كثيرا في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الخبراء.
    This collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the sharing of information and experience. UN ويشمل هذا العمل المشترك والتعاون إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح لدى إعداد التقارير وتبادل المعلومات والخبرات.
    Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات، وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والموضوعي، وتبادل المعلومات والخبرات.
    Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات، وتقديم الإحاطات الإعلامية، وتوفير الدعم التقني والموضوعي، وتبادل المعلومات والخبرات.
    1. The International Federation on Ageing (IFA) is a global network of organizations and individuals that works to improve the lives of older women and men through advocacy and the exchange of information and experience. UN 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة هو شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون من أجل تحسين حياة النساء والرجال كبار السن، وذلك عن طريق الدعوة وتبادل المعلومات والخبرات.
    Support and encourage governments and organizations in the region by means of, inter alia, initiatives to develop regional networking, coordination and problem solving, the exchange of information and experience, the provision of information products, training and other capacity building measures. UN `3` دعم وتشجيع الحكومات والمنظمات في المنطقة بوسائل منها اتخاذ مبادرات لتطوير الربط الشبكي الإقليمي، والتنسيق وحل المشاكل وتبادل المعلومات والخبرات وتوفير النواتج الإعلامية والتدريب وما إلى ذلك من تدابير بناء القدرات.
    The purpose of the Convention is to prevent, combat and eradicate illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and to promote and facilitate cooperation and the exchange of information and experiences among the States parties to the Convention in order to pursue the above-mentioned goals. UN والغرض من الاتفاقية هو منع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة وتعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية بغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه .
    At its twentieth session, the Subcommittee met with the NPM of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in order to learn more about its work and exchange information and experiences. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها العشرين، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل الاطلاع بشكل أكبر على عملها، وتبادل المعلومات والخبرات.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' activities regarding regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experiences in countering drug trafficking. UN سيُدعَى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يخصّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرّيات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Following the Workshop discussion sessions, three working groups were established by the participants in order to identify possible follow-up projects aimed at enhancing regional cooperation on activities of common interest and exchanging information and experiences. UN 20- عقب جلسات المناقشة التي عُقدت أثناء حلقة العمل، أنشأ المشاركون ثلاثة أفرقة عاملة بغية تحديد مشاريع متابعة يمكن إقامتها بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في أنشطة ذات أهمية مشتركة وتبادل المعلومات والخبرات.
    Effective prosecution of transnational organized crime groups requires extensive cross-border cooperation and exchange of information and experiences. UN :: الملاحقة القضائية الفعالة للجماعات الاجرامية المنظمة عبر الوطنية تتطلب التعاون المكثف عبر الحدود وتبادل المعلومات والخبرات.
    Communication and exchange of information and expertise among primary Programme partners was enhanced, particularly regarding worldwide awareness of the urban environmental agenda and effective application of technical and financial resources. UN وتم تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات والخبرات بين الشركاء الرئيسيين في البرنامج، خاصة فيما يتعلق بالوعي العالمي بجدول الأعمال البيئي الحضري والاستخدام الفعال للموارد التقنية والمالية.
    A framework agreement covering only training and exchanges of information and experience has been signed with Senegal. UN وجرى توقيع اتفاق إطاري مع السنغال لا يتناول إلا التدريب وتبادل المعلومات والخبرات.
    “(d) Promoting training and exchange of knowledge and experience among States Parties and technical assistance between States Parties and relevant international organizations, as well as research on matters related to this Protocol; UN " )د( تعزيز التدريب وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف ، والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة ، وكذلك البحوث ذات الصلة بمسائل تتعلق بهذا البروتوكول ؛
    In 1996, the Programme published a directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction to facilitate networking and the exchange of information and expertise among them. UN وفي عام ١٩٩٦، نشر البرنامج دليلا بشأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات لتيسير عملية التربيط وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more