"وتباع" - Translation from Arabic to English

    • and sold
        
    • are sold
        
    • is sold
        
    • sold and
        
    • were being sold
        
    • sold at
        
    • were sold for
        
    • are being sold
        
    • and can be purchased by anyone
        
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN أما الكركند وغير ذلك من القشريات فهي تصاد وتباع للسفن العابرة.
    Ships are sold and often end up in shipbreaking yards. UN وتباع السفن وكثيرا ما ينتهي أمرها في أحواض التخريد.
    Condoms are sold in all pharmacies of the country but condom use is still low due to wrong beliefs. UN وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة.
    Most of them are sold at lower prices and are of lower quality than those previously imported from Israel. UN وتباع معظمها بأسعار وجودة أقل من السلع التي كان يتم استيرادها قبل ذلك من إسرائيل.
    It replaces traditional virgin bitumen modifiers such as styrene-butadiene-styrene and is sold at the same price level. UN وتحل هذه المواد محل المواد الخام التقليدية المعدلة للقار مثل سيتيرين البوتادين، وتباع بنفس السعر.
    Next, the processed material is filtered to remove microorganisms, dried and sold. UN وبعد ذلك تجرى تصفية المواد المجهزة لإزالة الكائنات الدقيقة ثم تجفف وتباع.
    Paints containing lead are still widely manufactured and sold for use in many countries of the developing world. UN وما فتئت مواد الطلاء المحتوية على الرصاص تصنع وتباع على نطاق واسع لاستخدامها في عدة بلدان منتمية إلى العالم النامي.
    Primary commodities were being sold at low prices, which were processed by developed nations and sold back to the poor at high prices. UN وتباع السلع الأولية بأسعار منخفضة، ثم تحولها الدول المتقدمة وتبيعها من جديد إلى البلدان الفقيرة بأسعار مرتفعة.
    Tablets containing amphetamine and sold as Captagon are used throughout the Near and Middle East. UN وتباع الأقراص المحتوية على الأمفيتامين والتي تباع باسم الكبتاغون في مختلف أنحاء الشرقين الأدنى والأوسط.
    Forests, however, only appear in the traditional SNA when forest products are extracted and sold. UN غير أن الغابات لا تظهر في نظام الحسابات القومية إلا عندما تستخرج المنتجات الحرجية وتباع.
    Their products are manufactured simultaneously in different countries, and sold through integrated distribution systems which transcend national frontiers. UN ويتم تصنيع منتجاتها في بلدان مختلفة في وقت واحد وتباع هذه المنتجات من خلال شبكات توزيع متكاملة تعبر الحدود الوطنية.
    The products are sold in pre-established locations. UN وتباع هذه المنتجات في مواقع محددة سلفاً.
    Pitcairn's products are sold in New Zealand, Japan and the United States of America. UN وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية.
    It pertains to commodities as well, particularly those which undergo a degree of processing before export and are sold as inputs to manufacturing. UN فهو ينطبق على السلع الأساسية أيضاً، لا سيما التي تمر بقدر من التجهيز قبل التصدير، وتباع كمدخلات في التصنيع.
    All inputs are sold to farmers at subsidized prices that vary from 5 to 30 per cent of the purchase cost from the supplier. UN وتباع كافة المدخلات للزراع بأسعار مدعمة بنسب تتراوح بين ٥ و ٣٠ في المائة من تكاليف الشراء من الموردين.
    Some inputs are sold to farmers at not more than 20 per cent of the market price. UN وتباع بعض اللوازم للمزارعين بأسعار لا تزيد عن ٢٠ في المائة من أسعار السوق.
    These purchases are sold locally at 20 sales outlets located in principal towns. UN وتباع هذه المشتريات محلياً في ٠٢ منفذا للبيع تقع في المدن الرئيسية.
    The international press is sold freely in Djibouti and has never been subject to confiscation. UN وتباع الصحف العالمية بحرية في جيبوتي ولم تصادَر قط بأي شكل من الأشكال.
    New houses in the settlement, villas on half a dunum of land, were sold for NIS 310,000. UN وتباع المنازل الجديدة، وهي فيلات مساحة أرضها نصف دونم، بمبلغ ٠٠٠ ٣١٠ شاقل جديد.
    Logs are being sold exclusively through a Swiss company to France and Turkey. UN وتباع جذوع الأشجار حصرا عن طريق شركة سويسرية إلى فرنسا وتركيا.
    87. The Official Gazette is published in consecutive and special issues and can be purchased by anyone at establishments specializing in the sale of government publications. UN 88- وتصدر الجريدة الرسمية في أعداد متتالية وأعداد خاصة وتباع بالمراكز المخصصة لبيع المطبوعات الحكومية للكافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more