The response rates to those inquiries have varied considerably. | UN | وتباينت معدلات الرد على هذه الاستفسارات تباينا كبيرا. |
The working methods of the bodies varied significantly, so that no one remedy could be applied to all. | UN | وتباينت أساليب عمل الهيئات تباينا كبيرا، مما جعل من غير الممكن تطبيق علاج واحد على الجميع. |
Views varied among delegations on the extent to which the revitalization and Security Council reform processes were either interdependent or independent of each other. | UN | وتباينت وجهات النظر فيما بين الوفود بشأن مدى كون عمليتي التنشيط وإصلاح مجلس الأمن مترابطتين أو مستقلتين عن بعضهما. |
Levels of engagement differed at Headquarters and at the country level. | UN | وتباينت مستويات المشاركة في المقر وعلى الصعيد القطري. |
Views diverged on how the threat offence should be defined. | UN | وتباينت اﻵراء بشأن كيفية تعريف جريمة التهديد. |
there were different views on how to achieve these and what terminology should be used in that regard. | UN | وتباينت الآراء بشأن سبل تحقيق هذه التحسينات والمصطلحات التي ينبغي استخدامها في هذا الصدد. |
The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied, depending on the organization; however, the Board identified some common elements, as follows: | UN | وتباينت أسباب عدم التنفيذ الكامل للتوصيات بين منظمة وأخرى؛ بيد أن المجلس حدد بعض العناصر المشتركة التالية: |
The reactions by the authorities to this recommendation have been varied. | UN | وتباينت ردود أفعال السلطات تجاه هذه التوصية. |
Countries of origin varied in the extent to which Governments had adopted proactive policies for the protection of migrant workers. | UN | وتباينت بلدان المنشأ فيما يتصل بمدى اتباع الحكومات لسياسات فعالة من أجل حماية العمال المهاجرين. |
The terminology and definitions used in such quantification of measures varied among the Parties. | UN | وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان. |
Data on the number of victims of hostage-taking varied widely according to the source. | UN | وتباينت البيانات عن عدد ضحايا عمليات أخذ الرهائن بشكل كبير وفقاً للمصدر. |
The degree of detail of information reported varied across Parties. | UN | وتباينت درجة تفصيل المعلومات المبلغ عنها من طرف إلى آخر. |
The reasons why most of the young people chose not to go varied. | UN | وتباينت أسباب اختيار معظم الشباب عدم الذهاب. |
The amounts varied from a low of $1 million in 2000 to $10 million in 1998. | UN | وتباينت المبالغ بين مليون دولار كحد أدنى في عام 2000 و 10 ملايين دولار في عام 1998. |
Reports varied with regard to the number of casualties, depending on the sources, and allegedly included two police officers. | UN | وتباينت التقارير بشأن عدد الإصـابـات تبعا لمصادر هذه التقارير، وقد زعم أن ضابطي شرطة كانا في عداد الضحايا. |
The level of detail of reporting varied considerably, in most cases depending on the comprehensiveness of Parties' activities in these areas. | UN | وتباينت البلاغات إلى حد كبير من حيث درجة التفصيل، بحسب شمولية أنشطة الأطراف في هذا المجال في أغلب الحالات. |
For logistical reasons, the Representative was unable to visit Nampula province and the views of those with whom he discussed this question differed widely. | UN | ولم يتمكن الممثل، ﻷسباب لوجيستية، من زيارة مقاطعة نامبولا، وتباينت آراء من ناقش معهم هذه المسألة تبايناً شديداً. |
Opinions differed, and the Group considered the possibility of applying international human rights standards and international humanitarian law. | UN | وتباينت الآراء ونظر الفريق في إمكانية تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Participation of women, civil society and representatives of vulnerable groups differed in each meeting that took place. | UN | وتباينت مشاركة المرأة والمجتمع المدني وممثلي المجموعات الضعيفة في كل اجتماع. |
Views diverged on the issue of thematic debates in the Security Council. | UN | وتباينت الآراء حول مسألة المناقشات المواضيعية في مجلس الأمن. |
40. there were different views as to whether a State could incur international responsibility merely by transferring competence to an international organization. | UN | 40 - وتباينت وجهات النظر بخصوص ما إذا كانت الدولة تقع تحت طائلة المسؤولية الدولية لمجرد قيامها بنقل الصلاحية إلى منظمة دولية. |
Public expenditure on education as a percentage of GDP varies greatly in the region: from 1.2 % in Indonesian, 3.1 % in Philippines to 5 % in Thailand and 8.1 % in Malaysia. | UN | وتباينت النفقات العامة على التعليم كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي تبايناً كبيراً في المنطقة: من 1.2 في المائة في إندونيسيا و3.1 في المائة في الفلبين إلى 5 في المائة في تايلند و8.1 في المائة في ماليزيا. |
Different views were also expressed regarding the position of the State of embarkation. | UN | وتباينت الآراء أيضاً فيما يتعلق بموقف دولة الركوب. |
The quality, effectiveness and sustainability of changes in these three areas were mixed. | UN | وتباينت مستويات التغيـيـر التي شهدتها هذه المجالات، من حيث نوعيتها وفعاليتها واستمراريتها. |