"وتبدو" - Translation from Arabic to English

    • appear to be
        
    • and look
        
    • And you look
        
    • appears to be
        
    • seem to be
        
    • seems to be
        
    • appeared to be
        
    • and it
        
    • looking
        
    • It looks
        
    • She looks
        
    • looks like
        
    • sounds
        
    • and seem
        
    • seemed to be
        
    The amounts appear to be rather small, in line with that observed with regard to the attacks in 2013. UN وتبدو المبالغ ضئيلة إلى حد ما، وفق ما لوحظ فيما يتعلق بالهجمات التي وقعت في عام 2013.
    You can't just sit on your ass and look presidential. Open Subtitles لا يمكنك أن تجلس فقط على مؤخرتك وتبدو كرئيس
    That sounds awful, And you look stupid doing it. Open Subtitles ذلك أداءٌ فظيعٌ وتبدو أبلها وأنت تعزف عليه
    The Government appears to be determined to muzzle any political party that might challenge the ruling party during the coming elections in 2010. UN وتبدو الحكومة عازمة على لجم أي حزب سياسي يمكن أن ينافس الحزب الحاكم خلال الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في عام 2010.
    Some of the proposals discussed seem to be of a technical nature; some suggest deeper structural changes in our work. UN وتبدو بعض المقترحات التي جرت مناقشتها ذات طابع تقني؛ بينما يقترح بعضها إجراء تغييرات هيكلية عميقة على عملنا.
    A settlement of the crisis in Côte d'Ivoire seems to be within reach. UN وتبدو تسوية الأزمة في كوت ديفوار في متناول اليد.
    Coordination with the donor community, administrative health and other implementing partners appeared to be strong. UN وتبدو متانة التنسيق مع الجهات المانحة، وشركاء الصحة الإدارية وغيرهم من الشركاء في التنفيذ.
    The outlook seemed bleak and it was uncertain what the national programmes for integration for the next four years would achieve. UN وتبدو الآفاق قاتمة، ولا تتضح الإنجازات التي يمكن أن تحققها البرامج الوطنية لإدماج الغجر خلال السنوات الأربع القادمة.
    Africa and parts of western Asia appear to be particularly vulnerable. UN وتبدو أفريقيا وأجزاء من غربي آسيا في وضع ضعيف للغاية.
    At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. UN وتبدو هذه القوانين، للوهلة اﻷولى، قوانين متناقضة تناقضاً مباشراً مع قوانين المنافسة التي تكافح الاحتكارات.
    Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    You're obviously from out of town and look real unfamiliar. Open Subtitles أنت الواضح من خارج المدينة وتبدو حقيقية غير مألوف.
    Yeah. and look, I... Open Subtitles نعم، وتبدو ، أعرف لا يمكنني أعادتها للحياة
    I mean, three days in, And you look well. Open Subtitles اقصد، لك ثلاث ايام هنا وتبدو بحاله جيده
    You comfort people, And you look pretty, and you talk tough. Open Subtitles تطمئن المواطنين وتبدو جميلاً وتتحدث بصرامة
    Such quality appears to be inherently country- and context-specific. UN وتبدو هذه الجودة بطبيعتها خاصة ببلدان وسياقات محددة.
    The underlying political problems seem to be intractable at the moment. UN وتبدو المشاكل السياسية الكامنة مستعصية على الحل في الوقت الراهن.
    The Internet seems to be the ideal medium to apply this principle as it offers the immediate possibility of reply on an equal footing. UN وتبدو شبكة اﻹنترنت الوسيلة المثالية لتطبيق هذا المبدأ نظرا إلى أنها تتيح إمكانية فورية للرد على قدم المساواة.
    Article 18, paragraph 2, appeared to be inconsistent with article 64 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وتبدو الفقرة 2 من المادة 18 متناقضة مع المادة 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The unit cost appeared to be high in the view of the Committee, and it enquired about the current rate and negotiations undertaken to reduce the cost. UN وتبدو تكلفة الوحدة مرتفعة في رأي اللجنة، وقد استفسرت عن السعر الحالي وعن المفاوضات التي تجري لتخفيض التكلفة.
    Freewheeling around, abandoning all her stupid rules, acting all fun to be around and looking positively radiant? Open Subtitles ،تتجول في الأنحاء ،وتتخلى عن قواعدها الغبية تتصرف بمرح كلما رأيتها وتبدو مشرقة بصورة إيجابية؟
    My stomach has so many stretch marks on it that It looks like an old-fashioned globe. Open Subtitles و معدتي عليها علامات الحكة وتبدو بأنها كرة قديمة
    She's twelve! She looks twelve. And will always be twelve. Open Subtitles إنها بعمر 12 سنه، وتبدو بعمر 12 سنة، وستكون دوما بعمر 12 سنة.
    Okay, skyline is Chicago. looks like one of the major parks. Open Subtitles حسناً،، الأُفق هي في شيكاغو وتبدو كأنها إحدى المتنزهات الرئيسية
    The prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) have also been compromised and seem more distant than ever before. UN وقد تم المساس بالتوقعات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتبدو بعيدة المنال اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    A general reference to those conventions seemed to be the most appropriate approach. UN وتبدو الإشارة العامة إلى تلك الاتفاقيات بمثابة النهج الأنسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more