Efforts are under way and the United Nations awaits the full and timely implementation of the action plan. | UN | وتبذل حاليا جهود في هذا الصدد، والأمم المتحدة في انتظار تنفيذ الخطة بالكامل وفي الوقت المناسب. |
Efforts are under way with missions to explore delivery modalities that may reduce the cost by as much as 40 per cent. | UN | وتبذل حاليا جهود مع البعثات لاستكشاف طرائق التنفيذ التي يمكن أن تؤدّي إلى خفض التكاليف بنسبة قد تصل إلى 40 في المائة. |
Furthermore, a Plan of Action has been developed; efforts are being made to sign the plan of Action with the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت خطة عمل وتبذل حاليا جهود لتوقيع وثيقة خطة العمل مع الأمم المتحدة. |
Particular efforts are being made to ensure sustainable livelihoods to small-scale fishers and coastal communities. | UN | وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية. |
Efforts are currently under way to revitalize the visitor experience with the objective of attracting an even greater number of visitors to Headquarters. | UN | وتبذل حاليا جهود لتنشيط تجربة الزوار بهدف اجتذاب عدد أكبر من الزوار للمقر. |
Advocacy efforts are ongoing with the Somali National Armed Forces and AMISOM to secure vital road access and supply routes. | UN | وتبذل حاليا جهود الدعوة مع القوات المسلحة الوطنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لكفالة إمكانية الوصول إلى الطرق الحيوية وطرق الإمداد. |
Specific action for other priority sectors had been recommended, and efforts were being made to implement them. | UN | وقد أوصي أيضا باتخاذ اجراءات أخرى محددة في القطاعات ذات اﻷولوية، وتبذل حاليا الجهود لتنفيذها. |
Considerable efforts are now being made to encourage female students to venture into science and technology courses. | UN | وتبذل حاليا جهود كبيرة لتشجيع الطالبات على الالتحاق في دورات العلم والتكنولوجيا. |
Efforts are currently being made to seek contributions from interested member States so as to enable the Committee to convene the workshop in the near future. | UN | وتبذل حاليا جهود من أجل التماس تبرعات من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل تمكين اللجنة من عقد حلقة العمل هذه في المستقبل القريب. |
Significant efforts are under way to ensure and sustain United Nations peacekeeping as an essential tool for achieving the goals of the United Nations. | UN | وتبذل حاليا جهودا كبيرة لضمان واستدامة أنشطة حفظ السلام للأمم المتحدة بوصفها أداة أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
Efforts are under way to find possible sources of funding for the successful implementation of the project. | UN | وتبذل حاليا جهود لإيجاد مصادر محتملة للتمويل من أجل التنفيذ الناجح للمشروع. |
The rubbish collection and disposal system has also been restored in the city and efforts are under way to revive services in the five regions. | UN | كما استعيد نظام جمع القمامة وتصريف الفضلات في المدينة وتبذل حاليا جهود لتنشيط الخدمات في الأقاليم الخمسة. |
Efforts are under way to increase the capacity of both police academies. | UN | وتبذل حاليا جهود لزيادة قدرة أكاديمتي الشرطة كلتيهما. |
Tourism development and economic diversification are considered top priorities, and efforts to develop the offshore financial sector are under way. | UN | وتعتبر تنمية السياحة والتنوع الاقتصادي أولويتين من أعلى اﻷولويات وتبذل حاليا جهود ﻹنشاء قطاع مالي خارجي. |
Efforts are under way to train relief staff in mine awareness and first aid. | UN | وتبذل حاليا جهود لتدريب أفراد اﻹغاثة، في مجال التوعية باﻷلغام واﻹسعافات اﻷولية. |
All efforts are being made to bring the indictees in the higher echelons of responsibility before the Tribunal, and resources are being allocated accordingly. | UN | وتبذل حاليا كل الجهود لتقديم المتهمين ذوي الرتب العليا من المسؤولية إلى المحكمة، ويجري تخصيص الموارد وفقا لذلك. |
Significant efforts are being made to rebuild the country's social services, administration and infrastructure. | UN | وتبذل حاليا جهود حثيثة لإعادة بناء الخدمات الاجتماعية وإدارتها وهياكلها الأساسية في البلد. |
Major efforts are currently under way to accelerate overall staff, stakeholder, policy and system readiness. | UN | وتبذل حاليا جهود هامة لتسريع استعداد الموظفين وأصحاب المصالح والسياسات والنظام إجمالا. |
Activities are currently under way and a recommendation has been made by UPU to postal administrations that commemorative stamps be issued to celebrate the fiftieth anniversary of the Organization. | UN | وتبذل حاليا أنشطة، كما اتخذت توصية من الاتحاد البريدي العالمي إلى اﻹدارات البريدية بإصدار طوابع تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة. |
Notably, both Africa and Latin America have emerged as destinations for investments from Gulf countries and efforts are ongoing to broaden political linkages. | UN | ويبرز من ذلك أن كلا من أفريقيا وأمريكا اللاتينية قد ظهرتا كطرفين متلقيين للاستثمارات من بلدان الخليج وتبذل حاليا جهود لتوسيع نطاق الروابط السياسية. |
Attempts were being made to reduce market fragmentation, to create economies of scale and to increase competition, which would result in better and more accessible products for persons with disabilities. | UN | وتبذل حاليا محاولات من أجل الحدّ من تجزؤ السوق، ولإنشاء اقتصادات وفورات الحجم وتعزيز المنافسة، وهو ما سيترتب عليه نواتج أفضل وأيسر منالا بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Strenuous efforts are now being made to conclude peace settlements and among the accords which have been agreed are those according a mediation role to the Secretary-General of the United Nations and the establishment of the United Nations mission in Guatemala. | UN | وتبذل حاليا جهود مضنية للتوصل الى إبرام تسويات سلمية؛ ومن الاتفاقات التي تم التوصل اليها الاتفاقات التي تسند دور الوساطة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا. |
Efforts are currently being made to increase cooperation and dialogue with international financial institutions in the area of prevention, in particular through CEB. | UN | وتبذل حاليا جهود لتكثيف التعاون والحوار مع مؤسسات بريتون وودز في مجال منع نشوب الصراعات، لا سيما عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين. |