"وتبريرها" - Translation from Arabic to English

    • and justification
        
    • and justified
        
    • and justify
        
    • and their justification
        
    • and substantiate
        
    • justifying
        
    102. As far as budget presentation was concerned, the relevant documents should contain more detailed information on and justification of operational costs. UN 102 - وفيما يتعلق بعرض الميزانية، ينبغي أن تتضمن الوثائق ذات الصلة معلومات أكثر تفصيلا عن تكاليف العمليات وتبريرها.
    While working in the Department's Central Budget Office, she was responsible for the Department's congressional authorization process and worked on the formulation and justification of the Department's overall budget request to the United States Congress. UN وخلال عملها بالمكتب المركزي للميزانية التابع للوزارة، تولت مسؤولية عملية حصول الوزارة على تفويض من الكونغرس، وتولت صياغة الطلبات العامة للميزانية وتبريرها أمام كونغرس الولايات المتحدة.
    The Mission's requirements have been fully reviewed and justified in consultation with all Mission components. UN لقد تم استعراض احتياجات البعثة وتبريرها بالكامل وذلك بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    In the event that revenues improve, a request for new posts could be made and justified in accordance with normal practice. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء الوظائف المذكورة، وإذا ما تحسنت الإيرادات فإنه يمكن طلب وظائف جديدة وتبريرها وفقا للممارسة المعتادة.
    It is also expected that the new system devised will assist in making defence fees and expenses more predictable as well as easier to budget and justify. UN ويتوقع أيضا أن يساعد النظام المصمم الجديد في إمكانية التنبؤ بالرسوم ونفقات الدفاع وسهولة ميزنتها وتبريرها.
    Under article 2, States parties are invited to report on the legal or other basis for such measures, and their justification for choosing a particular approach. UN فالدول الأطراف مدعوة بموجب المادة 2 إلى تقديم تقارير عن الأساس القانوني أو غيره من الأسس التي تستند إليها هذه التدابير، وتبريرها لاختيار نهج معين.
    The State under review could also use the report to identify and substantiate its needs to donors and donor agencies. UN ويمكن أيضا أن تستخدم الدولة الخاضعة للاستعراض التقرير لتحديد احتياجاتها وتبريرها للجهات المانحة والوكالات المانحة.
    Request and justification for increased resources UN طلب الزيادة في الموارد وتبريرها
    Israel's repeated assertion and justification of its military presence there are clearly unacceptable and will only ensure continued hostility between Israel and Lebanon rather than improve the prospects for peace. UN وادعاء إسرائيل المتكرر وتبريرها لوجودها العسكري هناك غير مقبولين تماما ولن يكفـــلا سوى اﻷعمال العدائية المستمرة بين إسرائيل ولبنان بدلا من تحسين آفاق السلام.
    In that case, and on the basis of the experience gained in Entebbe, the need and justification for and the description of the newly proposed centres would be presented for Member States' consideration. UN وفي تلك الحالة، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في عنتيبي، ستعرض على نظر الدول الأعضاء الحاجة إلى المراكز المقترحة الجديدة وتبريرها وتوصيفها.
    Ideally, a presentation of travel plans would include details on the number of staff travelling, the duration of the trip, the destination, as well as a description and justification of the activity. UN ويفترض بصورة نموذجية أن تتضمن عروض خطط السفر تفاصيل عدد الموظفين الذين سيسافرون، ومدة الرحلة، والجهات التي سيسافرون إليها، فضلا عن وصف الأنشطة التي سيقومون بها وتبريرها.
    Organization and conduct of 14 video teleconferences on budget and performance issues with 13 peacekeeping missions and UNLB on pending budget assumptions and justification issues during the performance and budget report finalization phase UN :: تنظيم وإدارة 14 مؤتمرا عبر الفيديو عن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organization and conduct of 16 videoconferences on budget and performance issues with 15 peacekeeping missions and UNLB on pending budget assumptions and justification issues during the performance and budget report finalization phase UN :: تنظيم وإدارة 16 اجتماعا للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 15 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    The online Contract Review Committee tool will be further enhanced, requiring the submitter to submit further documentation and supporting information in order to make cases stronger and justified. UN وسيتواصل تعزيز الأداة الشبكية للجنة استعراض العقود من أجل دفع الوحدات الطالبة إلى تقديم المزيد من الوثائق والمعلومات الداعمة من أجل تقوية الحالات المعروضة وتبريرها.
    All estimated requirements reflected under the expenditure part should be broken down by organizational unit, budget line and source of funding, and explained and justified in full. UN وينبغي تفصيل جميع الاحتياجات التقديريـة الواردة في الجزء المتعلق بالنـفقات حسب الوحـدة التنظيمية وبند الميزانية ومصدر التمويل وينبغي تفسير هذه الاحتياجات وتبريرها بصورة وافية.
    Requests for additional resources to be clearly presented and justified UN عرض طلبات الموارد الاضافية وتبريرها بشكل واضح
    UNODC to account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge UN يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبتسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع
    The only effective way to add value to the Organization's work was to engage with all its governing bodies, including the Fifth Committee, in order to explain and justify all decisions taken. UN فما من طريقة فعّالة لإضافة القيمة لعمل المنظمة سوى التواصل مع جميع هيئات إدارتها، بما فيها اللجنة الخامسة، من أجل شرح جميع القرارات المتخّذة وتبريرها.
    The Committee recommends that the next budget submissions indicate, explain and justify all proposed redeployments of posts and non-staff resources between budget sections. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    Furthermore, the absence of benchmarks and a proper analysis of workload for recruitment activities adversely affected the ability of the Department of Peacekeeping Operations to assess realistically and justify its resource requirements. UN وعلاوة على ذلك، أدى انعدام المقاييس والتحليل المناسب لحجم العمل المتعلق بأنشطة التعيين، إلى التأثير سلبا في قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تقييم متطلباتها من الموارد بصورة واقعية وتبريرها.
    Under article 2, States parties are invited to report on the legal or other basis for such measures, and their justification for choosing a particular approach. UN فبموجب المادة 2، الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن الأساس القانوني أو غيره من الأسس لهذه التدابير، وتبريرها لاختيار نهج معين.
    (b) To help States parties identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote the provision of technical assistance; UN (ب) مساعدة الدول الأطراف على استبانة الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها والتشجيع على تقديم المساعدة التقنية؛
    Ms. Sandstrom stressed the importance in the budgetary process of clearly establishing and justifying the needs and targets of the Fund in correspondence with the objectives and priorities of the Office and situating the Fund's activities of the Fund in the context of the Office's programme in support of the rights of indigenous peoples. UN وشددت السيدة ساندستروم على أهمية القيام، في إطار عملية الميزنة، بتحديد احتياجات وأهداف الصندوق وتبريرها على نحو واضح مقابل أهداف المفوضية وأولوياتها، وإدراج أنشطة الصندوق في سياق برنامج المفوضية الذي يهدف إلى دعم حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more