In addition, partner organizations should formalize and streamline the reporting lines and increase communication between and the mutual accountability of resident coordinators and heads of the organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمات الشريكة إضفاء الطابع الرسمي على التسلسل الإداري وتبسيطه وزيادة التواصل بين المنسقين المقيمين ورؤساء المنظمات والمساءلة المتبادلة بين الطرفين. |
The General Assembly, on its part, has taken certain steps to rationalize and streamline its agenda. | UN | فالجمعية العامة، مــن جهتها، اتخــذت خطوات معينة لترشيد جدول أعمالها وتبسيطه. |
The Conference may wish to consider ways of assisting States in reviewing or further adjusting and streamlining their legal frameworks to that effect. | UN | وربما يود المؤتمر أن ينظر في السبل الكفيلة بمساعدة الدول على مراجعة إطارها القانوني أو زيادة تكييفه وتبسيطه لتحقيق ذلك. |
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink. | Open Subtitles | نظام الرعاية الصحيّ الكندي تمّ دمجه وتبسيطه تماماً . ''مع ''إنتلالينك |
The principle of national ownership and simplification and harmonization of cooperation around a single nationally led development process is well established. | UN | وترسخ مبدأ تولي الجهات الوطنية زمام التعاون وتبسيطه وتنسيقه بحيث يتمحور حول عملية إنمائية واحدة تدار على الصعيد الوطني. |
The other possibility is to isolate a few crucial questions, and analyse them with a view to finding those elements of convergence that would eventually allow us to advance and simplify the text. | UN | والثانية هو انتقاء بضع مسائل حساسة، وتحليلها بغية تحديد عناصر الخلاف مما سيتيح لنا في نهاية المطاف إحراز تقدم في النص وتبسيطه. |
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. | UN | وتشمل وثيقة الميزانية هذه جداول ورسوم بيانية متسقة في نموذج عرض الميزانية على أساس النتائج الذي تم تنظيمه وتبسيطه من أجل إعطاء نظرة عامة وفهم أفضل للميزانية المقترحة. |
4. In its resolution 46/232 of 2 March 1992, the General Assembly, inter alia, took note of those actions and approved the launching by the Secretary-General of a further process of restructuring and streamlining of the Secretariat. | UN | ٤ - وفي القرار ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢، أحاطت الجمعية العامة علما بتلك اﻹجراءات، ضمن جملة أمور، ووافقت على أن يقوم اﻷمين العام ببدء عملية أخرى ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة وتبسيطه. |
In this context, the Executive Directorate will also submit to the Committee a proposal for revising the format of the preliminary implementation assessment in order to enhance its usefulness as a diagnostic tool and with the overall purpose of revitalizing and simplifying it. | UN | وفي هذا الصدد، ستقدم المديرية التنفيذية أيضا إلى اللجنة مقترحا بتعديل شكل تقييم التنفيذ الأولي بغية تعزيز جدواه كأداة تشخيصية وتحقيقا لهدف شامل يتمثل في إعادة تنشيطه وتبسيطه. |
Cooperation is also needed to strengthen, rationalize and streamline the United Nations human rights system and to promote its effectiveness and efficiency, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of mandates and tasks. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام. |
Cooperation is also needed to strengthen, rationalize and streamline the United Nations human rights system and to promote its effectiveness and efficiency, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of mandates and tasks. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام. |
In order to transform the Organization into a more effective, modernized and relevant instrument at the service of the international community, the Secretary-General established various bodies to rationalize and streamline work in all substantive areas. | UN | ومن أجل تحويل المنظمة إلى أداة أكثر فعالية وحداثة وأهمية في خدمة المجتمع الدولي، أنشأ الأمين العام هيئات شتى لترشيد العمل وتبسيطه في جميع المجالات الموضوعية. |
He also commended the constructive approach shown during the five informal consultations held with a view to improving and streamlining the draft resolution. | UN | وأشاد أيضا بالنهج البناء الذي اتُبع أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية الخمس بقصد تحسين مشروع القرار وتبسيطه. |
INR is responsible for disseminating, monitoring and streamlining the implementation of the measures set forth in the plan. | UN | :: يتولى المعهد الوطني لإعادة التأهيل المسؤولية عن تعميم تنفيذ التدابير المعروضة في الخطة ورصد التنفيذ وتبسيطه. |
Facilitated and streamlined access, as well as the introduction of a grant facility, are important improvements which will help to front-load urgently needed funds and improve the capacity for quick response. | UN | وتيسير الوصول إلى موارد الصندوق وتبسيطه وكذلك إنشاء مرفق لمنح تحسينات مهمة ستساعد على تلبية الحاجة الماسة إلى تركيز صرف الموارد في البداية وتحسين القدرة على الاستجابة السريعة. |
It should be thoroughly reviewed and streamlined in order to focus on urgent and central issues. | UN | ولهذا يجب مراجعة النص بعناية وتبسيطه لتركيز الانتباه في الأمور الملحة والضرورية. |
Encourage transparency and simplification of the regulatory and administrative framework for enterprise establishment. | UN | :: تشجيع شفافية الإطار التنظيمي والإداري وتبسيطه من أجل إنشاء المشاريع. |
(iii) Encourage transparency and simplification of the regulatory and administrative framework for enterprise establishment; | UN | `3` تشجيع شفافية الإطار التنظيمي والإداري وتبسيطه من أجل إنشاء المشاريع. |
88.114 Modernize and simplify the civil registry system (United States); | UN | 88-114 تحديث نظام السجل المدني وتبسيطه (الولايات المتحدة)؛ |
It has been automated and simplified. | UN | وقد تمت أتمتة هذا الإجراء وتبسيطه. |
Most of the reforms implemented by the Secretary-General during the first year of his term are now well in place, and his streamlining of structures is already starting to bear its first fruits. | UN | إن معظم اﻹصلاحــات التي نفذها اﻷمين العام إبان السنة اﻷولى من ولايته تسير في مجراها اﻵن على خير وجه، وتبسيطه للهياكل بدأ بالفعــل يؤتي ثماره اﻷولى. |
14. The participants stressed the need to take following recommendations into account as regards the structuring and the streamlining of the cooperation: | UN | 14 - شدد المشاركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية عند هيكلة التعاون وتبسيطه: |