accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. | UN | وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به. |
Every child's case is discussed at least once every six months for the first two years after his reception into care and accordingly thereafter. | UN | وتناقش حالة كل طفل مرة واحدة على اﻷقل كل ستة أشهر خلال العامين اﻷولين على وضعه لدى اﻷسرة البديلة وتبعا لذلك فيما بعد. |
accordingly, the responsibility for implementing some of the subprogrammes is spread over more than one division or branch. | UN | وتبعا لذلك فإن مسؤولية تنفيذ بعض البرامج الفرعية تكون موزعة على أكثر من شُعبة أو فرع. |
consequently, the solution has to include flexibility and relevance. | UN | وتبعا لذلك يجب أن يتضمن الحل مرونة وأهمية. |
therefore, it supports the Secretary-General's efforts and proposals for reform. | UN | وتبعا لذلك فإنها تساند جهود الأمين العام ومقترحاته من أجل الإصلاح. |
accordingly, the list has been categorized under the following sector headings: | UN | وتبعا لذلك وضعت القائمة مصنفة وفقا لعناوين القطاعات التالي ذكرها: |
accordingly, he was concerned that the Lessons Learned Unit was totally at the mercy of voluntary contributions. | UN | ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات. |
accordingly, the Committee does not recommend the requested reclassification. | UN | وتبعا لذلك لا توصي اللجنة بإعادة التصنيف المطلوبة. |
accordingly, a society is seen to be at risk when it is exposed to a hazard and is vulnerable to such an event. | UN | وتبعا لذلك يعتبر مجتمع ما في خطر عندما يكون معرّضا لمصدر من مصادر الخطر ويكون عرضة للتأثر به. |
accordingly, Switzerland would welcome the opening of discussions on the adoption of a more comprehensive mandate for such meetings. | UN | وتبعا لذلك ترحب سويسرا بفتح باب المناقشة حول اعتماد ولاية أكثر شمولا لتلك الاجتماعات. |
accordingly, the Mission's input to the development of the Armed Forces of Liberia has remained limited. | UN | وتبعا لذلك ظل إسهام البعثة في تطوير تلك القوات محدودا. |
accordingly, no compensation is recommended for this claim. | UN | وتبعا لذلك لا يوصى بتعويض عن هذه المطالبة. |
accordingly, no compensation is recommended for this claim. | UN | وتبعا لذلك لا يوصى بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
accordingly, the additional requirements for the continuation of the mission until the end of 2001 would amount to $374,400. | UN | وتبعا لذلك تصل الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لمواصلة المهمة حتى نهاية عام 2001 إلى 400 374 دولار. |
accordingly, the revised mandate would read as follows: | UN | وتبعا لذلك تكون الولاية المنقحة كما يلي: |
accordingly, the approach adopted varies for stock, cash, vehicles and other tangible property losses. | UN | وتبعا لذلك يختلف النهج المعتمد في هذا الصدد تبعا لما إذا كانت مخزونات أو نقودا أو مركبات أو خسائر ممتلكات مادية أخرى. |
consequently, the Commission had undertaken a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | وتبعا لذلك شرعت اللجنة في اتباع استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكارا لزيادة معدل الإشغال لديها. |
consequently, by the end of 1993, Ukraine will have suffered direct losses of more than $4 billion in the State sector alone. | UN | وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده. |
consequently it may be difficult to harmonize standards across countries. Table 1 | UN | وتبعا لذلك قد يصعب تحقيق التوفيق بين المعايير في مختلف البلدان. |
At the Fifth Meeting of the States Parties (5MSP), decisions may, therefore, be required on matters related to such a process. | UN | وتبعا لذلك فقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ قرارات خلال الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بشأن مسائل تتعلق بتلك العملية. |
thus, the responsibility to protect is clearly an idea perfectly in line with the United Nations Charter. | UN | وتبعا لذلك تشكل المسؤولية عن الحماية بوضوح فكرة تتمشى تماما مع ميثاق الأمم المتحدة. |
The Commission will subsequently be faced with the huge workload of examining all the submissions within an acceptable time frame. | UN | وتبعا لذلك ستصطدم اللجنة بحجم العمل الهائل الذي ينطوي عليه فحص كل التقارير ضمن إطار زمني مقبول. |
as a consequence, it was determined that changes should be made only where the benefits in terms of relevance or comparability outweighed the costs. | UN | وتبعا لذلك تقرر عدم إجراء تغييرات إلا حيثما ترجح المزايا من حيث الجدوى العملية والقابلية للمقارنة تكلفة التغييرات. |
Following his death, and as a result of action taken by non-governmental organizations working on behalf of women and human rights, the culprit was brought to justice. | UN | وتبعا لذلك الانتحار، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان، أدان القضاء المذنب في هذه القضية. |
The Service's tasks are correspondingly complex and varied. | UN | وتبعا لذلك فإن مهام الدائرة باتت معقدة ومتنوعة. |