"وتبلغ قيمتها" - Translation from Arabic to English

    • valued at
        
    • amounting to
        
    • worth
        
    • in the amount
        
    • with a value
        
    The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122. UN والفاتورة تتعلق بما عدده 454 قطعة تزن 1.5 طن، وتبلغ قيمتها 122 418 دولارا.
    In the Gaza Strip, 66 per cent of 4,452 loans valued at US$ 5.4 million were awarded to women. UN وفي قطاع غزة، حصلت المرأة على ٦٦ في المائة من القروض المقدمة وعددها ٤٥٢ ٤ قرضا وتبلغ قيمتها ٥,٤ ملايين دولار.
    Thirty-four of these applications, valued at a total of $179,607,075 and all for foodstuffs, have been circulated to and approved by the Committee. UN وعمم على اللجنة ٣٤ من هذه الطلبات، ووافقت عليها، وتبلغ قيمتها اﻹجمالية ٠٧٥ ٦٠٧ ١٧٩ دولارا، وتتعلق جميعها بمواد غذائية.
    The Board also identified vouchers amounting to $1,056,416 that had not been cancelled after being paid and recorded. UN وتعرف المجلس أيضا على فواتير لم يتم إلغاؤها بعد سدادها وتسجيلها وتبلغ قيمتها 416 056 1 دولارا.
    Additionally, UNSO has continued to backstop 14 projects in the drylands, relating to integrated resource management and amounting to US$ 25 million. UN ويواصل المكتب أيضا تقديم الدعم إلى ١٤ مشروعا في المناطق الجافة، تتصل باﻹدارة المتكاملة للموارد وتبلغ قيمتها ٢٥ مليون دولار.
    The Zayed Prize is the world's most valuable environmental award, worth US$1 million. UN تعتبر جائزة زايد أهم جائزة بيئية عالمية، وتبلغ قيمتها مليوناً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Table 2 indicates that increased training activities both at headquarters and the field, totalling approximately $1.0 million, will be offset by a projected recovery of direct costs incurred by project staff in the amount of $(1.1) million. UN ويشير الجدول 2 إلى أن زيادة أنشطة التدريب في المقر وفي الميدان والتي يقارب مجموعها مليون دولار، ستعوض بواسطة الاسترداد المتوقع لتكاليف مباشرة تقع على عاتق موظفي المشاريع وتبلغ قيمتها 1.1 مليون دولار.
    Furthermore, during the physical inspection of vehicles, the Board noted that six vehicles belonging to the Afghanistan project and valued at $90,613 were utilized by the Middle East Office in Dubai for day-to-day transportation activities. UN ويضاف إلى ذلك أن المجلس قد لاحظ خلال المعاينة العملية للمركبات أن مكتب الشرق الأوسط بدبي يستخدم في أنشطة النقل اليومية لديه ست مركبات يملكها مشروع أفغانستان وتبلغ قيمتها 613 90 دولارا.
    Supplies over one year old valued at $78,071 were obsolete items that had been earmarked for write-off. UN وكانت بعض اللوازم التي يزيد عمرها على السنة وتبلغ قيمتها 78.071 دولار عبارة عن مواد بطل استعمالها وتقرر شطبها.
    This latter figure includes an in-kind Swedish donation of timber for 1,000 houses valued at $ 828,402, as well as for the reconstruction of another 1,000 houses to be undertaken by the Tajik authorities, for which $ 485,500 were made available by UNHCR. UN ويشمل هذا الرقم اﻷخير منحة عينية سويدية من الخشب من أجل بناء ٠٠٠ ١ منزل وتبلغ قيمتها ٢٠٤ ٨٢٨ دولاراً، فضلا عن اعــادة بناء ٠٠٠ ١ منـــزل آخر تضطلع بها السلطـــات الطاجيكية، ووفرت لها المفوضية مبلغ ٠٠٥ ٥٨٤ دولار.
    For instance, 304 non-expendable items belonging to the Communications and Information Technology Section valued at $1.23 million could not be located. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن تحديد مكان 304 أصناف غير مستهلكة مملوكة لقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتبلغ قيمتها 1.23 مليون دولار.
    Liberia's own official diamond exports were said to be only 8,500 carats in 1999, valued at US$ 900,000. UN وذُكر أن صادرات ليبريا الرسمية من الماس لم تتجاوز 500 8 قيراط في عام 1999، وتبلغ قيمتها 000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Government of Kuwait would also contribute 35 vehicles and 2 trailers for the UNIKOM Engineering Unit valued at $1,793,789, one vehicle valued at $26,756 for use by the Force Commander and medical supplies. UN وستسهم أيضا حكومـة الكويت ﺑ ٣٥ مركبة ومقطورتين لوحدة المهندسين التابعة للبعثة وتبلغ قيمتها ٧٨٩ ٧٩٣ ١ دولارا، وبمركبة واحدة قيمتها ٧٥٦ ٢٦ دولارا لاستخدام قائد القوة، وبلوازم طبية.
    29. Purchase orders for the supply of food items amounting to $26.4 million were processed long after partial deliveries had been made. UN ٢٩ - وجهزت أوامر الشراء من أجل توريد مواد غذائية وتبلغ قيمتها ٢٦,٤ مليون دولار بعد مدة طويلة من تسليم جزء منها.
    The Committee was informed that overexpenditures under office and data-processing equipment were the result of replacing large quantities of United Nations property which had been damaged, vandalized and stolen, amounting to $797,700. UN وأبلغت اللجنة أن النفقات الزائدة تحت بندي المعدات المكتبية ومعدات تجهيز البيانات تعود الى الاستعاضة عن كميات كبيرة من ممتلكات اﻷمم المتحدة التي تضررت أو أتلفت أو سرقت، وتبلغ قيمتها ٧٠٠ ٧٩٧ دولار.
    16. The Board examined 181 applications for project grants from 48 countries amounting to US$ 2,490,837. UN 16- درس المجلس 181 طلباً للحصول على منح للمشاريع قدمها 48 بلداً وتبلغ قيمتها 837 490 2 دولاراً أمريكياً.
    20. Taking into account the increases proposed in paragraphs 16 and 17 above, totalling Euro885,201, as well as the decreases referred to in paragraph 18, amounting to Euro57,400, a total increase of Euro827,801 is envisaged for 2007-2008. UN 20 - ونظرا للزيادات المقترحة في الفقرتين 16 و 17 أعلاه، والتي بلغ مجموعها 201 885 يورو، وكذلك التخفيضات المشار إليها في الفقرة 18، وتبلغ قيمتها
    The Board also reviewed the global imprest reconciliation for UNOPS as at 31 December 2009 and noted unreconciled items relating to the period 2004-2008 amounting to $127,482. UN واستعرض المجلس أيضا التسوية الكلية للسلف فيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ولاحظ وجود بنود غير مسواة تتصل بالفترة 2004-2008، وتبلغ قيمتها 482 127 دولارا.
    18. The programme portfolio of IDLO had expanded rapidly since 2012 and was currently worth 80 million euros. UN 18 - وأردف قائلا إن حافظة برامج المنظمة اتسعت بسرعة منذ عام 2012، وتبلغ قيمتها في الوقت الراهن 80 مليون يورو.
    The Palestinian National Development Plan 2011-2013 outlined priority development needs worth $4.161 billion. UN وحددت خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013 الاحتياجات الإنمائية ذات الأولوية وتبلغ قيمتها 4.161 بليون دولار.
    Virtually all 134 letter payments examined, worth almost $5 million, were signed by the Minister of Finance or the Deputy Minister for Expenditure. UN والحق أن جميع خطابات الدفع الـ 134 التي فحصها الفريق، وتبلغ قيمتها 5 مليون دولار، موقعة من وزير المالية أو نائب الوزير لشؤون الإنفاق.
    Lastly, the claimant claimed for old photographs, letters and documents belonging to his family dating from 1900 to 1950 in the amount of USD 3,460,208. UN 41- وأخيرا، ادعى صاحب المطالبة حيازته لصور فوتوغرافية ورسائل ووثائق قديمة تعود إلى أسرته ويرجع تاريخها إلى ما بين 1900 و1950 وتبلغ قيمتها 208 460 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    At UNDOF, the actual status of 3,342 items of non-expendable property, with a value of $29.71 million, did not match the data in the database. UN وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لم تتطابق الحالة الفعلية لـ 342 3 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة مع البيانات الواردة في قاعدة البيانات، وتبلغ قيمتها 29.71 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more