He asked the delegation to confirm the veracity of such allegations and indicate whether disciplinary sanctions were imposed in those cases. | UN | وطلب إلى الوفد تأكيد صحة هذه المزاعم وتبيان ما إذا تم فرض عقوبات تأديبية في تلك الحالات أم لا. |
The reporting State should provide statistics on legal aid for the previous three years, and indicate which body assigned counsel and what type of cases qualified for legal aid. | UN | ويتعين على الدولة المقدِمة للتقارير تقديم إحصاءات عن المساعدة القانونية المقدمة للسنوات الثلاث السابقة، وتبيان الجهة التي تعين المحامين ونوع القضايا المؤهلة للاستفادة من المساعدة القانونية. |
The seven major and 20 supporting World Summit for Children goals and the mid-decade goals have been consolidated to rationalize and reflect their interconnections. | UN | وقد تم توحيد اﻷهداف الرئيسية السبعة واﻷهداف الداعمة العشرين وأهداف منتصف العقد لمؤتمر الطفل من أجل ترشيد وتبيان الصلات التي تربط بينها. |
In some cases, the greater capacity to chronicle and demonstrate results has provided leverage for mobilizing new resources. | UN | وفي بعض الحالات، وفّر تزايد القدرة على تسجيل وتبيان النتائج أداة قوية لتعبئة موارد جديدة. |
The Committee may also identify recommendations that are to be subject to specific follow-up procedures, and set out what they are to comprise. | UN | ويجوز للجنة أيضا تحديد التوصيات التي ينبغي أن تخضع لإجراءات متابعة محددة، وتبيان ما ينبغي أن تشمله. |
A scientific and objective approach was instrumental to elucidating its scope and application, determining the role of States and identifying the crimes concerned in order to preclude its arbitrary use as a political tool that deflected it from its intended purpose. | UN | ومن الضروري اتباع نهج علمي وموضوعي لتوضيح نطاقه وكيفية تطبيقه، وتحديد دور الدول، وتبيان الجرائم المعنية، من أجل توقّي استخدامه على نحو تعسفي كأداة سياسية تحرفه عن غرضه المقصود. |
The objective of the guide was to present a range of options, and their advantages and disadvantages, and to indicate which options were preferable. | UN | والهدف من الدليل هو عرض طائفة من الخيارات المتنوعة، مع مزاياها ومساوئها، وتبيان أي من الخيارات هي المفضلة. |
Priority actions will be supported through the development and demonstration of scientific and technical knowledge, a global outlook and tools for sound chemicals management. | UN | وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Please provide detailed information with regard to the nature of the protection afforded to women and indicate when the State party envisages adopting the law. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن طبيعة الحماية المقدمة للنساء وتبيان الموعد الذي تعتزم الدولة الطرف اعتماد القانون. |
Please provide specific information on the impact of the pilot project and indicate whether there are plans to replicate it in other areas of the State party. | UN | فيرجى تقديم معلومات محددة عن مدى التأثير المحقق من وراء المشروع التجريبي وتبيان ما إذا كانت هناك خطط تستهدف محاكاته في مناطق أخرى من الدولة الطرف. |
A. Please provide information on the status of implementation of this Plan of Action and indicate whether the study covers the scope, extent and causes of prostitution. | UN | ألف - يرجى تقديم معلومات بشأن حالة تنفيذ هذه الخطة وتبيان إذا ما كانت الدراسة تتناول نطاق البغاء وحجمه وأسبابه. |
:: It should include progress metrics alongside absolute targets, in order to focus policy attention as a means of driving development outcomes and to reflect various development priorities and conditions across countries and regions | UN | :: ينبغي أن يشمل مقاييس للتقدم المحرز إلى جانب غايات مطلقة، وذلك من أجل تركيز اهتمام السياسات العامة كوسيلة للنهوض بالنتائج الإنمائية، وتبيان الأولويات والأوضاع الإنمائية المختلفة في كافة البلدان والمناطق |
Furthermore, the purpose of sanctions should be to contribute to a lasting political resolution of the conflict in question and to reflect the interests of the international community and not those of a single country or group of countries. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون الغرض من الجزاءات المساهمة في إيجاد حل سياسي دائم للنزاع المعني، وتبيان مصالح المجتمع الدولي، وليس فقط مصالح بلد معين أو مجموعة من البلدان. |
The overall goal would be to develop and demonstrate the synergies of the different verification technologies in the eventual comprehensive test-ban treaty monitoring system. | UN | والهدف اﻷشمل هو تنمية وتبيان اﻷثر الكلي لتكنولوجيات التحقق المختلفة في نظام رصد معاهدة حظر التجارب الشامل المرتقبة. |
At regional and country levels, it is likewise important to address policy and programming priorities and demonstrate development effectiveness through evaluation. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، من المهم بالمثل معالجة أولويات السياسات والبرامج وتبيان الفعالية الإنمائية عن طريق التقييم. |
There is also a need for exchanging the experience gained in current cooperation projects, in order to compare approaches and identify their respective strengths and weaknesses. | UN | وثمة حاجة كذلك لتبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الحالية من أجل مقارنة النهج وتبيان مواطن القوة والضغط فيها. |
32. A working group on identification and elections established under the supervision of the Prime Minister produced a report early in March with specific recommendations aimed at facilitating the process and identifying potential difficulties. | UN | 32 - أصدر الفريق العامل المعني بتحديد الهوية وبالانتخابات الذي شُكل بإشراف رئيس الوزراء تقريرا في مطلع آذار/مارس تضمن توصيات محددة ترمي إلى تيسير العملية وتبيان المشاكل المحتملة. |
8. Invites Member States to reply concerning the information-gathering instruments and to indicate their needs for technical assistance in the areas covered by the standards and norms referred to in paragraph 5 above; | UN | 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم ردودها بشأن الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وتبيان احتياجاتها من المساعدة التقنية في المجالات التي تشملها المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛ |
Priority actions will be supported through the development and demonstration of scientific and technical knowledge, a global outlook and tools for sound chemicals management. | UN | وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
This was held in Moscow, Russia. Prominent speakers gathered together to share with grandparents of the mentally handicapped and show them the value of their grandsons and granddaughters in the usefulness of society. | UN | أجري هذا الحوار في موسكو، روسيا واجتمع في إطاره بعض المتحدثين البارزين لتبادل الآراء مع أجداد المعوقين عقليا وتبيان قيمة أحفادهم وحفيداتهم لهم وجدواهم للمجتمع. |
These include clarification of the specific issues on which people would be voting; the definition of the boundaries of the territories subject to the referendum; the establishment of a credible voters' register; criteria for identifying the threshold for passage of the referendum; and the completion of a census prior to the referendum. | UN | وتشمل هذه المسائل الفنية توضيح المسائل المحددة التي سيدلي الناس بأصواتهم عليها؛ وتعيين حدود الأراضي موضع الاستفتاء؛ وإعداد سجل انتخابي أمين؛ وتبيان معايير تحديد عتبة اعتماد نتيجة الاستفتاء؛ وإجراء تعداد للسكان قبل الاستفتاء. |
The objective of the UNCAC Legal Library is not only to collect national legislation, but also to demonstrate in a practical and user-friendly way how each State has implemented the provisions of UNCAC and which tasks still lie ahead. | UN | والهدف من المكتبة القانونية الخاصة بالاتفاقية لا يقتصر على جمع التشريعات الوطنية فحسب بل وتبيان الكيفية التي نفّذت بها كل دولة أحكام الاتفاقية على نحو عملي وميسَّر، وماهية المهام التي لا يزال يلزم أداؤها. |
The aim of the draft resolution was to promote greater understanding of those challenges and to show ways of averting the negative aspects of globalization. | UN | والهدف الذي يرمي إليه مشروع القرار هو إيجاد مزيد من الفهم لهذه التحديات وتبيان سبل تفادي الجوانب السلبية للعولمة. |
Please elaborate on this point and outline the relevant legal provisions. | UN | يرجى الاستفاضة في هذه النقطة وتبيان الأحكام القانونية ذات الصلة. |
:: To request the Secretary-General to improve the format of part one and the reflection of the longer-term objectives therein by, inter alia, elaborating on the priorities of the United Nations agreed to by the Member States, in accordance with resolutions 59/275 and 61/235 | UN | :: الطلب إلى الأمين العام تحسين شكل الجزء الأول وتبيان الأهداف الطويلة الأجل فيه عن طريق القيام بجملة أمور منها التوسع في توضيح أولويات الأمم المتحدة التى اتفقت عليها الدول الأعضاء، وفقا للقرارين 59/257 و 61/235. |
Building upon that achievement, UNOPS plans to explore innovative, user-friendly ways of better presenting information on its activities and demonstrating results in real time to partners and the wider public. | UN | وبالبناء على هذه الإنجاز، يسعى المكتب إلى استكشاف سُبل ابتكارية ميسورة للمستعملين من أجل تحسين عرض المعلومات عن أنشطته وتبيان النتائج في الوقت الحقيقي للشركاء والجمهور على اتساعه. |