Indigenous peoples, and especially indigenous women and girls, are affected by this crime to highly disproportionate degrees. | UN | وتتأثر الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بهذه الجريمة أكثر من غيرهم بكثير. |
Results are affected by both community-specific situations and by political will. | UN | وتتأثر النتائج بالأوضاع التي تميز مجتمعا بعينه، وكذلك بالإرادة السياسية. |
Health is affected by several factors, many outside the remit of the health sector itself. | UN | وتتأثر الصحة بعدد من العوامل، التي يقع الكثير منها خارج نطاق القطاع الصحي ذاته. |
Many women and girls are influenced by media discrimination against them in terms of the way in which they are portrayed. | UN | وتتأثر العديد من النساء والفتيات بالتمييز الذي تمارسه وسائط الإعلام في حقهن من خلال الطريقة التي يتم تصويرهن بها. |
Women were disproportionately affected by the financial, economic, food and energy crises. | UN | وتتأثر المرأة بشكل غير متناسب بالأزمات المالية والاقتصادية وبأزمتي الغذاء والطاقة. |
Some projects are affected by external factors that need to be addressed before implementation. | UN | وتتأثر بعض المشاريع بعوامل خارجية تتطلب معالجتها قبل الشروع في التنفيذ. |
The statistics are affected by the educational profile of the older women in the work force. | UN | وتتأثر الإحصاءات بالوضع التعليمي للمرأة المسنة في قوة العمل. |
Practically all countries in the world are affected by cannabis trafficking. | UN | وتتأثر جميع بلدان العالم تقريبا بالاتجار بالقنّب. |
Small island developing States share many concerns and constraints to sustainable development, and are affected by them in varying degrees. | UN | وتتقاسم الدول الجزرية الصغيرة النامية العديد من الشواغل والقيود المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتتأثر بها بدرجات متباينة. |
Small island developing States share many concerns and constraints with regard to sustainable development, and are affected by them in varying degrees. | UN | وتتقاسم الدول الجزرية الصغيرة النامية العديد من الشواغل والقيود المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتتأثر بها بدرجات متباينة. |
Parties' ability to reduce GHG emissions is affected by their access to alternative energy options. | UN | وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة. |
The efficiency of the regional service centres is affected by combining the responsibilities of project management and advisory support as the skills required differ. | UN | وتتأثر كفاءة مراكز الخدمات الإقليمية بالجمع بين مسؤوليات إدارة المشروع والدعم الاستشاري لاختلاف المهارات المطلوبة. |
The identification is affected by the location, the chemical composition of the soil and the quality and quantity of skeletal material. | UN | وتتأثر عملية تحديد الهوية بعوامل الموقع والتركيب الكيميائي للتربة ونوعية رفات الهياكل العظمية وكميتها. |
The logistical costs are influenced by the national capacity to provide spare parts and services and to deliver them to Darfur. | UN | وتتأثر التكاليف اللوجستية بالقدرة الوطنية على توفير قطع الغيار والخدمات وإيصالها إلى دارفور. |
Traditional restrictions are influenced by the belief that the holding of assets by women is tantamount to a transfer of ownership and benefits to a third party after marriage. | UN | وتتأثر القيود التقليدية بالاعتقاد الشائع بأن امتلاك المرأة للأصول يساوي نقل الملكية والمنافع إلى طرف ثالث بعد الزواج. |
Methylation and bioaccumulation are influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies. | UN | وتتأثر عملية الميثلة والتراكم الأحيائى بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية. |
Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. | UN | وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال. |
From 1995, it looks forward for 30 years, which is the span of a generation, examining major forces that will affect and be affected by water use. | UN | فهو ينظر إلى اﻷمام مسافة ٣٠ سنة ابتداء من عام ١٩٩٥، وهي عمر جيل، متفحصا القوى الرئيسية التي ستؤثر على استعمال المياه وتتأثر به. |
This is influenced by both humanitarian concerns and national security considerations. | UN | وتتأثر هذه المسألة بالشواغل الإنسانية واعتبارات الأمن القومي في آن واحد. |
Women are disproportionately impacted by the lack of energy, as they undertake the majority of household chores. | UN | وتتأثر النساء بصورة غير متناسبة بنقص الطاقة نظرا لاضطلاعهن بأغلب الأعمال المنزلية. |
However, in the age of globalization, many States were circumscribed by international processes, such as debt, which affected them. | UN | بيد أنه في عصر العولمة هذا يخضع العديد من الدول لقيود عمليات دولية، من قبيل الديون، وتتأثر بها. |
The increasing flexibility of labour relations clearly affects women more than men. | UN | وتتأثر النساء أكثر من غيرهن بسبب المرونة المتزايدة في علاقات العمل. |
Coral reefs are particularly vulnerable to ocean acidification, as higher acid levels prevent coral growth. | UN | وتتأثر الشعاب المرجانية على نحو خاص بتحميض المحيطات، لأن ارتفاع مستويات الحموضة يمنع نمو المرجان. |
Developments in these functional areas are reflected in, and influenced by, changes in each body's organizational arrangements. | UN | وتنعكس التطورات في هذه المجالات الوظيفية في التغيرات التي تحدث في الترتيبات التنظيمية لكل هيئة، وتتأثر بها. |