"وتتبادل" - Translation from Arabic to English

    • and exchange
        
    • and share
        
    • exchanges
        
    • exchanged
        
    • exchange of
        
    • and sharing
        
    • shared
        
    • to exchange
        
    • shares
        
    • shall exchange
        
    • to share
        
    • and exchanging
        
    • would share
        
    Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. UN وينبغي أن تتعاون برلمانات البلدان النامية والمتقدمة النمو وتتبادل المعرفة.
    It does so through " knowledge hubs " , which generate, adapt, distribute and exchange knowledge and experience through training and technical assistance. UN وتقوم بذلك عن طريق ' محاور المعرفة` التي تولّد وتكيّف وتتبادل المعارف والخبرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    The Secretariat would regularly consult with the team and share necessary information about the state of preparatory arrangements. UN وستجري الأمانة العامة مشاورات منتظمة مع هذا الفريق وتتبادل معه المعلومات اللازمة بشأن حالة الترتيبات التحضيرية.
    In Tucson, Arizona, the Sex Crimes Investigators' Association provides training and exchanges information on investigative techniques. UN وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق.
    The police authorities exchanged intelligence with their foreign counterparts and with Interpol. UN وتتبادل سلطات الشرطة البيانات الاستخباراتية مع نظيراتها الأجنبية وكذا مع الأنتربول.
    The Indian Navy is engaged in exchange of information with other multinational forces deployed in the area. UN وتتبادل البحرية الهندية المعلومات مع غيرها من القوات المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة.
    41. Non-governmental organizations and women’s groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. UN ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها.
    The project has developed a network of national focal points who communicate and exchange information through a secure portal. UN وقد أنشأ المشروع شبكة من مراكز التنسيق الوطنية التي تتواصل وتتبادل المعلومات فيما بينها من خلال بوابة آمنة.
    Government agencies concerned with different aspects of sustainable consumption should cooperate and exchange experiences to maximize their effectiveness, and should work in cooperation with consumer organizations. UN وينبغي للوكالات الحكومية المعنية بمختلف جوانب الاستهلاك المستدام أن تتعاون وتتبادل الخبرات لزيادة كفاءتها إلى أقصى حد، وأن تعمل بالتعاون مع منظمات المستهلكين.
    They also need to share and exchange ideas, experiences, and lessons learned. UN وتحتاج كذلك إلى أن تتشاطر وتتبادل الأفكار والخبرات والدروس المستفادة.
    The various Ministries and Departments liaise and exchange information with each other on a regular basis. UN تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم.
    Countries should cooperate and share information on an as-needed basis, within the limits of domestic legislation and bearing in mind the sensitivity of the information. UN ويجب أن تتعاون البلدان وتتبادل المعلومات تبعا لاحتياجاتها، في إطار التشريع الوطني، ومع مراعاة سرية هذه المعلومات.
    These actors cooperate and share confidential information according to the law. UN وتتعاون هذه الجهات الفاعلة وتتبادل المعلومات السرية وفقاً للقانون.
    The projects in the International Waters portfolio help countries work together and share knowledge to fight ecological stress such as that caused by a lack of sustainable resource management or by industrial pollution. UN وتساعد المشاريع المنفذة في إطار الحافظة الدولية للمياه البلدان على أن تعمل معا وتتبادل المعارف من أجل مكافحة الإجهاد البيئي، مثل ذلك الناجم عن عدم إدارة الموارد المستدامة أو بفعل التلوث الصناعي.
    ABIN exchanges information and knowledge with similar foreign services. UN وتتبادل الوكالة المعلومات والمعارف مع الدوائر الأجنبية المماثلة.
    These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. UN وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا.
    The Royal Malaysian Navy is engaged in exchange of information with other multinational forces deployed in the area. UN وتتبادل البحرية الملكية الماليزية المعلومات مع غيرها من القوات المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة.
    In most cases, the Bank provided funds to programme frameworks and project interventions developed by UNICEF, with UNICEF providing technical support to the Bank's missions and sharing experience and knowledge at the field level. UN وفي معظم الحالات، قدم البنك أموالا إلى الأطر البرنامجية، وحددت اليونيسيف تدخلات المشاريع بحيث تقدم اليونيسيف الدعم التقني إلى بعثات البنك وتتبادل الخبرات والمعارف على الصعيد الميداني.
    The data is shared with the Kosovo Customs and the Serbian Customs Administration. UN وتتبادل إدارة جمارك كوسوفو الاطلاع على البيانات مع إدارة الجمارك الصربية.
    The United States is here to participate in this important conversation: to listen, to exchange, to work with participants in a spirit of cooperation. UN والولايات المتحدة هنا للمشاركة في هذه المناقشة المهمة: لتستمع، وتتبادل الآراء، وتعمل مع المشاركين بروح التعاون.
    The cluster shares information on work on trade implemented by cluster members and encourages synergies among them. UN وتتبادل المجموعة معلومات عن الأعمال المتعلقة بالتجارة التي ينفذها أعضاء المجموعة وتشجع التآزر فيما بينهم.
    The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. UN وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية نحو بلوغ هذا الهدف.
    All of the major donors have lent support to such organizations, drawing on their own and other resources, and exchanging information through the Committee of Donor Agencies for Small-Enterprise Development. UN وقدمت جميع الجهات المانحة الرئيسية الدعم الى هذه المنظمات، وهي تعتمد في ذلك على مواردها الخاصة وموارد أخرى، وتتبادل المعلومات عن طريق لجنة الوكالات المانحة لتنمية المشاريع الصغيرة.
    UNICEF would share the findings of an evaluation, planned for completion by 2012, of the roll-out and impact of the initiatives. UN وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة التنفيذ وأثر المبادرات والذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more