"وتتضمن تلك" - Translation from Arabic to English

    • these include
        
    • those include the
        
    • they include the
        
    • shall include
        
    these include a set of Investigation Guidelines that provide a set of working tools for investigators, and should improve the procedural standards achieved while investigating cases of possible misconduct. UN وتتضمن تلك المبادرات حزمة من المبادئ التوجيهية للتحقيق توفِّر مجموعة أدوات عمل للمحقِّقين، ومن شأنها أن تُحسِّن المعايير الإجرائية المتصلة بالتحقيق في قضايا سوء السلوك المزعوم.
    these include responses to the sexual exploitation of children, child and adolescent labour in public spaces and child abuse. UN وتتضمن تلك النُهج التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال، وتشغيل الأطفال والمراهقين في الأماكن العامة، وإساءة معاملة الأطفال.
    these include substantial increases in the proportion of Asian, Māori and Pacific people in the population. UN وتتضمن تلك التغييرات زيادات كبيرة في نسب السكان من الآسيويين والماوري ومنطقة المحيط الهادئ.
    those include the comprehensive programme aimed at addressing access to economic and social rights by genocide survivors and at enhancing their political participation at the national and local levels. UN وتتضمن تلك المبادرات البرنامج الشامل الذي يهدف إلى دراسة حصول الناجين من الإبادة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ويهدف إلى تحسين مشاركتهم السياسية على الصُعد الوطنية والمحلية.
    they include the Ministries of Health, Forestry, and Soil Conservation, Culture, Tourism and Civil Aviation, Population and Environment, and Industry, Commerce and Supplies. UN وتتضمن تلك الوزارات وزارات الصحة، والغابات، والمحافظة على التربة، والثقافة، والسياحة، والطيران المدني، والسكان والبيئة، والصناعة والتجارة والإمدادات.
    The reports shall include an overview of the Ombudsman's activities and comments on policies, procedures and practices that have come to his or her attention. UN وتتضمن تلك التقارير لمحة عامة عن أنشطة أمين المظالم وتعليقاته على السياسات والإجراءات والممارسات التي يوجه انتباهه إليها.
    these include female genital mutilation, honour killings and early forced marriages. UN وتتضمن تلك الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزيجات القسرية المبكرة.
    these include a complete reform of the present administrative review system. UN وتتضمن تلك التدابير إصلاحا كاملا لنظام المراجعة الادارية الحالي.
    these include the creation of a strong national machinery, a number of gender-sensitive policies and an enabling environment for advocacy. UN وتتضمن تلك الاجراءات إنشاء جهاز وطني قوي، وعدد من السياسات المراعية للجنسين، وبيئة تمكن من الدعوة إلى اﻷخذ بيد المرأة.
    these include effecting payments to suppliers and Governments, payrolling of all international staff in peace-keeping and other missions, maintaining accounts and reporting on them to the General Assembly. UN وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    these include extending powers for police to issue on-the-spot safety orders to protect people at risk of family violence, most of whom are women. UN وتتضمن تلك التغييرات توسيع نطاق سلطات الشرطة لإصدار أوامر ميدانية لحفظ السلامة لحماية الأشخاص المعرضين لخطر العنف العائلي، ومعظمهم من النساء.
    these include the adoption of drought-resistant crop varieties, greater protection of land and water resources, increased irrigation and changes in farming systems such as shifting planting dates. UN وتتضمن تلك التدابير زراعة سلالات من المحاصيل قادرة على مقاومة الجفاف، وتوفير حماية أكبر للأراضي وموارد المياه، وتوفير مصادر الري، وإدخال تغييرات على نظم الزراعة، مثل تغيير تواريخ الغرس.
    these include an emphasis on supporting and developing the work of the Children's House (Barnahús), publicising its service and seeking ways to do more to meet the needs of children who have suffered violence or abuse of any type. UN وتتضمن تلك التدابير التأكيد على دعم وتنمية عمل دار الأطفال والإعلان عن الخدمات التي يقدمها والسعي لإيجاد طرق إجراء المزيد لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من العنف أو الاعتداء بكل أنواعهما.
    these include career counselling, establishment of boarding schools, provision of scholarships and cooperation with the private sector, complemented by affirmative action in some cases. UN وتتضمن تلك المبادرات إسداء المشورة، وإنشاء المدارس الداخلية، وتقديم المنح التعليمية والتعاون مع القطاع الخاص، يكملها في بعض الحالات العمل الإيجابي.
    these include cases where, in single-sex dormitory accommodation, it would be unreasonable to require the accommodation to be altered to provide sleeping quarters and sanitary facilities for both sexes. UN وتتضمن تلك الاستثناءات حالات يكون فيها من غير المنطقي في عنابر النوم المخصصة لجنس واحد المطالبة بتعديل هذه اﻷماكن لتوفير أجزاء منها للنوم ومرافق صحية لكلا الجنسين.
    In our view, these include the following: the expansion of both the permanent and the non-permanent categories of membership, including both developing and developed countries in the expanded permanent membership; reforms in the decision-making process; and the need for periodic review. UN وتتضمن تلك القضايا، في رأينا، ما يلي: توسيع كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، بحيث تشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الموسعة؛ وإجراء إصلاحات في عملية صنع القرار؛ والحاجة إلى استعراض دوري.
    these include new conventions on nuclear safety and on the safety of spent fuel management and radioactive waste management, as well as improvements to the nuclear liability regime. UN وتتضمن تلك الاتفاقيات اتفاقيات جديدة بشأن السلامة النووية، وبشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وإدارة النفايات المشعة، وكذلك تحسينات في نظام المسؤولية النووية.
    those include the Treaty of Tlatelolco, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتتضمن تلك الصكوك معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    those include the occupation of Palestinian and Arab territories, violence, terrorism and the economic situation in Palestine. UN وتتضمن تلك المسائل احتلال الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى، والعنف، والإرهاب، والحالة الاقتصادية في فلسطين.
    they include the Global Environment Facility (GEF) and GEF Small Grants Programme, the Montreal Protocol, the Partners in Development Programme, LIFE Programme, and the Poverty Strategies Initiative Fund. UN وتتضمن تلك البرامج المرفق البيئي العالمي، وبرنامج المنح الصغيرة للمرفق البيئي العالمي، وبروتوكول مونتريال، وبرنامج الشركاء في التنمية، وبرنامج LIFE، وصندوق مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    they include the inauguration of the Peacebuilding Commission, coupled with the establishment of the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund; the creation of the Human Rights Council; and the establishment of the Central Emergency Response Fund. UN وتتضمن تلك المعالم إنشاء لجنة بناء السلام، بالاقتران مع إنشاء مكتب دعم بناء السلام، وصندوق بناء السلام؛ وإنشاء مجلس حقوق الإنسان؛ وإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Such precautions shall include training of armed forces and other practical measures. " UN وتتضمن تلك الاحتياطات تدريب قواتها المسلحة وغير ذلك من التدابير العملية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more