The fourth scenario concerns persons who had actually taken the decision to leave their homes and in some cases also the country because of personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، بل مغادرة البلد أحياناً بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية. |
The fourth scenario concerns persons who had actually taken the decision to leave their homes and in some cases also the country because of personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، بل مغادرة البلد أحياناً بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who had abandoned their families, and in some cases even left the country, because of personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص تبحث عنهم أسرهم في حين أنهم هم من قرّروا هجر الأهل بل ومغادرة البلد أحياناً بسبب مشاكل شخصية أو نزاع عائلي. |
the fourth case concerned Mr. Abdeslam Sloubi, allegedly last seen on 9 June 1994 at the headquarters of the 17th Rapid Response Unit of the National Gendarmerie of Bouhamdoune. | UN | 12- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد عبد السلام سلوبي، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 9 حزيران/يونيه 1994 في مقر وحدة التدخل السريع رقم 17 التابعة للدرك الوطني في بوحمدون. |
the fourth case concerned another individual under the age of 18 at the time of the alleged disappearance, allegedly last seen on 28 September 2009 at the Stade de Conakry. | UN | 67- وتتعلق الحالة الرابعة بشخص آخر كان دون سن 18 عاماً وقت اختفائه المزعوم، ويُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر في ملعب كوناكري. |
the fourth case concerns a person who was allegedly arrested by members of the Rwandan Patriotic Army. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بشخص يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قبضوا عليه. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد بسبب استمرار المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who had abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who had abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons whose families had reported them missing, whereas in fact they had abandoned them, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد بسبب استمرار المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية. |
53. the fourth case concerned Mr. Rubén Limón Ramos, who was allegedly arrested on Calle Séptima, Colonia Nazario Ortiz, by the Municipal Police and armed individuals, on 13 March 2011. | UN | 53- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد روبين ليمون راموس، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في شارع سيبتيما، في حي كولونيا ناساريو أورتيس، على أيدي شرطة البلدية وأفراد مسلحين، في 13 آذار/مارس 2011. |
74. the fourth case concerned Mr. Safeer Ahd, who was allegedly abducted on 15 August 2010 by individuals believed to belong to Military Intelligence and the Frontier Corps, at the civil hospital in Chitkan, Panjgur. | UN | 74- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد سفير أحمد، الذي يُدعى أنه اختُطف في 15 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد يعتقد أنهم ينتمون إلى الاستخبارات العسكرية وحرس الحدود، وذلك في المستشفى المدني في شيتكان، في بانجغور. |
110. the fourth case concerned Mr. Muhammad Maher Anbari, who was allegedly arrested on 22 March 2013 while sitting with a friend in a shop called Arab Art of Manuscripts on Baghdad Street, Al-Oqaiba District, Damascus Governorate, by individuals in Air Force Intelligence uniforms accompanied by unidentified gunmen. | UN | 110- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد محمد ماهر عنبري، الذي ُيَّدعى أنه قُبض عليه في 22 آذار/مارس 2013 بينما كان جالساً مع صديق في متجر يسمى " مخطوطات الفن العربي " في شارع بغداد، بحي العقيبة، في محافظة دمشق، على أيدي أفراد كانوا يرتدون الزي الرسمي للاستخبارات الجوية وكان معهم مسلحون مجهولو الهوية. |
the fourth case concerns a person who disappeared in 1984 and whose remains were handed over by the authorities to the family in November 1996. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بشخص اختفى في عام ٤٨٩١ وسلﱠمت السلطات رفاته ﻷسرته في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
87. The fourth case related to a country office that had disbursed $3.84 million in directly managed construction contracts. | UN | 87 - وتتعلق الحالة الرابعة بمكتب قطري أنفق 3.84 مليون دولار في عقود بناء مدارة بصورة مباشرة. |