the first step towards eliminating discrimination is to make it visible. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى نحو القضاء على التمييز في جعله ظاهراً. |
the first step is to change cultural attitudes in schools towards entrepreneurship by promoting it as a career choice. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في تغيير السلوك الثقافي في المدارس نحو تنظيم المشاريع وذلك بتعزيزه بوصفه خيارا مهنيا. |
the first step in the integration is the obligatory registration of stay with the Police Department or station in charge. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى للإدماج في التسجيل الإلزامي لدى دائرة أو مخفر الشرطة المعنية بذلك. |
a first step in this direction is the development of an integrated strategic framework. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل. |
a first step towards integrating people living in poverty is to meet their basic needs. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى نحو إدماج الأشخاص الذين يعيشون في الفقر في تلبية احتياجاتهم الأساسية. |
the first step would be the unification of the administrative components of UNSMA and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في توحيد العناصر الإدارية لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
the first step is to cease labelling and categorizing people and to ensure that all are treated the same, as citizens of the nation. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في التوقف عن وسم الأشخاص وتصنيفهم وكفالة معاملة الجميع على قدم المساواة بوصفهم مواطنين في الدولة. |
Some legislative amendments might be needed and the first step was to ensure that all rural women had identity documents. | UN | وقد يحتاج الأمر إلى إجراء بعض التعديلات التشريعية وتتمثل الخطوة الأولى في حصول النساء الريفيات جميعهن على وثائق هوية. |
the first step of the documentation process is to identify the practices to be assessed. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في عملية التوثيق في تحديد الممارسات المُراد تقييمها. |
the first step in doing so is to forward the case to its appropriate authorities so they may investigate it. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى للقيام بذلك في إحالة المسألة إلى السلطات المختصة لكي تقوم بالتحقيق فيها. |
the first step is to gain acceptance of the principle that water is not free. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الإقناع بمبدأ عدم مجانية المياه. |
the first step is for the CWI to check if there is any suitable work for a particular client and to place him or her immediately in employment. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى بالنسبة لمركز العمل والدخل في التأكد مما إذا كان هناك عمل مناسب لطالب عمل معين وتمكينه من مباشرة ذلك العمل على الفور. |
the first step would be to honour the promise made to put development at the centre of the Doha round of multilateral trade negotiations. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
the first step will be to measure the degree of vulnerability to food insecurity. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في قياس درجة الضعف حيال انعدام الأمن الغذائي. |
a first step is to gain knowledge of the reproductive needs and attitudes of young people. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في معرفة الاحتياجات الإنجابية لدى الشباب ومواقفهم من الإنجاب. |
a first step would be to define the term " State official " in order to delimit the personal scope of the topic. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى التي يمكن اتخاذها في تعريف مصطلح ' ' مسؤول الدولة`` لتحديد النطاق الشخصي للموضوع. |
a first step would be to try to elaborate the abovementioned national minimum standards and core content for each country. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في محاولة بلورة المعايير الدنيا والعناصر الأساسية الآنفة الذكر بالنسبة لكل بلد. |