160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
The main function of the Directorate is to provide legal aid to indigent persons. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمديرية في تقديم المساعدة القانونية للأشخاص المعوزين. |
The most urgent task is to implement the various objectives and programmes. | UN | وتتمثل المهمة الأكثر إلحاحاً في تنفيذ مختلف الأهداف والبرامج. |
The main task is to prepare the National Report for the Human Rights Council - Universal Periodic Review. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
the task now was to accelerate their decolonization, and to do so in the context of a changing world, on a case-by-case basis. | UN | وتتمثل المهمة الآن في تعجيل حصول تلك الأقاليم على الاستقلال وتنفيذ ذلك في سياق عالم متغيّر لكل حالة على حدة. |
The main task of the Conference is to negotiate disarmament. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح. |
The core function of the Outreach Section is: | UN | وتتمثل المهمة الأساسية لقسم الاتصال فيما يلي: |
166. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 166 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
Expanding access to high-quality information is the main function. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية في توسيع نطاق الحصول على هذه المعلومات العالية الجودة. |
Second key function: the aim of prevention is to reduce vulnerability in a structural or ad hoc manner in dealing with the whole range of risks. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية الثانية في الوقاية التي تهدف إلى الحد من مواطن الضعف بأسلوب منهجي أو متخصص لدى التعامل مع مجموعة المخاطر برمتها. |
In Gaza the immediate task is to ensure that the period of calm is respected and extended. | UN | وتتمثل المهمة العاجلة في كفالة احترام فترة الهدوء وتمديدها. |
The critical task is to achieve comprehensive growth in productivity. | UN | وتتمثل المهمة الدقيقة المطروحة في تحقيق نمو شامل في الإنتاجية. |
The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. | UN | وتتمثل المهمة الثالثة في اتخاذ تدابير أكثر إحكاما لمراقبة تدفقات الأسلحة التي تؤجج الصراعات. |
the task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. | UN | وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر. |
the task now was to expand the consensus and avoid a bilateral and selective approach in human rights matters. | UN | وتتمثل المهمة اﻵن في توسيع نطاق التوافق وتفادي اتباع نهج فردي وانتقائي إزاء مسائل حقوق اﻹنسان. |
The task is one of first changing attitudes, and this requires advocacy and education. | UN | وتتمثل المهمة في تغيير المواقف أولاً ويتطلب ذلك دعوة وتعليماً. |
The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the constitutional right to a healthy environment. | UN | وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية. |
The main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين. |
The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق العامل في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين بُلِّغ عن اختفائهم. |
The next task was to put these structures to use. | UN | وتتمثل المهمة القادمة في وضع هذه الهياكل موضع التطبيق. |
Their fundamental cross-cutting mission is to promote gender mainstreaming in university education, research and extension programmes. | UN | وتتمثل المهمة الأساسية الشاملة التي تضطلع بها هذه الإدارات في تعزيز تعميم المنظور الجنساني في التعليم الجامعي والبحوث وبرامج الإرشاد. |
The important task for the international community is to translate these important commitments into reality. | UN | وتتمثل المهمة الهامة للمجتمع الدولي في ترجمة هذه الالتزامات الهامة إلى واقع عملي. |