"وتتمثل المهمة" - Translation from Arabic to English

    • function
        
    • task is
        
    • the task
        
    • task of the
        
    • task was
        
    • mission is
        
    • task for
        
    160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    The main function of the Directorate is to provide legal aid to indigent persons. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمديرية في تقديم المساعدة القانونية للأشخاص المعوزين.
    The most urgent task is to implement the various objectives and programmes. UN وتتمثل المهمة الأكثر إلحاحاً في تنفيذ مختلف الأهداف والبرامج.
    The main task is to prepare the National Report for the Human Rights Council - Universal Periodic Review. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    the task now was to accelerate their decolonization, and to do so in the context of a changing world, on a case-by-case basis. UN وتتمثل المهمة الآن في تعجيل حصول تلك الأقاليم على الاستقلال وتنفيذ ذلك في سياق عالم متغيّر لكل حالة على حدة.
    The main task of the Conference is to negotiate disarmament. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح.
    The core function of the Outreach Section is: UN وتتمثل المهمة الأساسية لقسم الاتصال فيما يلي:
    166. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 166 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    Expanding access to high-quality information is the main function. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في توسيع نطاق الحصول على هذه المعلومات العالية الجودة.
    Second key function: the aim of prevention is to reduce vulnerability in a structural or ad hoc manner in dealing with the whole range of risks. UN وتتمثل المهمة الرئيسية الثانية في الوقاية التي تهدف إلى الحد من مواطن الضعف بأسلوب منهجي أو متخصص لدى التعامل مع مجموعة المخاطر برمتها.
    In Gaza the immediate task is to ensure that the period of calm is respected and extended. UN وتتمثل المهمة العاجلة في كفالة احترام فترة الهدوء وتمديدها.
    The critical task is to achieve comprehensive growth in productivity. UN وتتمثل المهمة الدقيقة المطروحة في تحقيق نمو شامل في الإنتاجية.
    The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. UN وتتمثل المهمة الثالثة في اتخاذ تدابير أكثر إحكاما لمراقبة تدفقات الأسلحة التي تؤجج الصراعات.
    the task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. UN وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر.
    the task now was to expand the consensus and avoid a bilateral and selective approach in human rights matters. UN وتتمثل المهمة اﻵن في توسيع نطاق التوافق وتفادي اتباع نهج فردي وانتقائي إزاء مسائل حقوق اﻹنسان.
    The task is one of first changing attitudes, and this requires advocacy and education. UN وتتمثل المهمة في تغيير المواقف أولاً ويتطلب ذلك دعوة وتعليماً.
    The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the constitutional right to a healthy environment. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية.
    The main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين.
    The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق العامل في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين بُلِّغ عن اختفائهم.
    The next task was to put these structures to use. UN وتتمثل المهمة القادمة في وضع هذه الهياكل موضع التطبيق.
    Their fundamental cross-cutting mission is to promote gender mainstreaming in university education, research and extension programmes. UN وتتمثل المهمة الأساسية الشاملة التي تضطلع بها هذه الإدارات في تعزيز تعميم المنظور الجنساني في التعليم الجامعي والبحوث وبرامج الإرشاد.
    The important task for the international community is to translate these important commitments into reality. UN وتتمثل المهمة الهامة للمجتمع الدولي في ترجمة هذه الالتزامات الهامة إلى واقع عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more