"وتتمثل رسالة" - Translation from Arabic to English

    • the mission of
        
    • the vocation
        
    • mission is
        
    the mission of CFSI is to vigorously protect and promote human security -- specifically, the lives, well-being, and dignity of people uprooted by persecution, armed conflict, disaster, and other exceptionally difficult circumstances. UN وتتمثل رسالة المنظمة في حماية أمن البشر وتعزيزه بشكل فعال، وعلى وجه التحديد حياة ورفاه وكرامة الأشخاص الذين تشردوا بسبب الاضطهاد والنزاع المسلح والكوارث وغيرها من الظروف الصعبة للغاية.
    the mission of the Foundation is to prevent human trafficking and provide protection, care and rehabilitation assistance to victims. UN وتتمثل رسالة هذه المؤسسة بالوقاية والحماية والرعاية وإعادة التأهيل لضحايا الاتجار بالبشر.
    the mission of the organization is to operate volunteer programmes around the world in partnership with sustainable community initiatives, bringing people together to work side by side while sharing perspectives and fostering cultural understanding. UN وتتمثل رسالة المنظمة في تشغيل برامج التطوع في جميع أنحاء العالم بالشراكة مع المبادرات المجتمعية المستدامة، بحيث تجمع الناس كي يعملوا جنبا إلى جنب بينما يتبادلون وجهات النظر ويدعمون التفاهم الثقافي.
    the mission of the Union is to represent and support the worldwide humanist movement. UN وتتمثل رسالة الاتحاد في تمثيل ودعم الحركة الإنسانية في أنحاء العالم.
    the vocation of UNCTAD nowadays was to help build linkages between negotiations -- not only on trade but also on other areas -- and the productive sector, i.e. to enhance the capacity of developing countries to influence negotiations in a proactive and constructive manner and to improve their performance in many areas, such as technology, exports, enterprise development and foreign direct investment. UN وتتمثل رسالة الأونكتاد في الوقت الحاضر في إقامة الروابط بين المفاوضات - لا بشأن التجارة فقط وإنما بشأن مجالات أخرى أيضاً - والقطاع الإنتاجي، أي تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في المفاوضات بطريقة فعالة وبناءة، وتحسين أدائها في مجالات كثيرة مثل التكنولوجيا، والصادرات، وتنمية المشاريع، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    the mission of the Foundation is to provide and encourage forward-thinking on the key issues shaping the built and natural environments, with the aim of stimulating the development of practicable solutions and policies for the benefit of society. UN وتتمثل رسالة المؤسسة في توفير وتشجيع التفكير الاستشرافي في ما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي تحدد شكل البيئة المعمورة والبيئة الطبيعية، بهدف حفز وضع حلول وسياسات عملية لفائدة المجتمع.
    the mission of the organization is to guarantee equal opportunities of women and men with disabilities and to protect their human rights, ensuring they are fully included in society. UN وتتمثل رسالة المنظمة في ضمان إتاحة فرص متكافئة للرجال والنساء ذوي الإعاقة وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بهم وضمان إدراجهم بصورة تامة في المجتمع.
    the mission of WSBI is to influence the standing, development and strength of all member institutions, so that they are perceived both domestically and internationally as professional and efficient banking institutions. UN وتتمثل رسالة المعهد في تعزيز موقف جميع المؤسسات الأعضاء وتطويرها وتقويتها، كيما تحظى بالاعتبار على الصعيدين المحلي والدولي كمؤسسات مصرفية مهنية كفؤة.
    the mission of NGOs is to inform, mobilize and encourage commitment on the part of individuals and organizations active in promoting social justice and global development. UN وتتمثل رسالة المنظمات غير الحكومية في تزويد المنظمات والأشخاص الذين يعملون لتعزيز العدالة الاجتماعية والتنمية العالمية بالمعلومات وتعبئتهم وتشجيعهم على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة.
    the mission of the International Criminal Police Organization-Interpol is to combat international offences against ordinary criminal law while respecting human rights and the laws of its members. UN وتتمثل رسالة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مكافحة الجرائم الدولية التي يسري عليها القانون الجنائي العادي في ظل احترام حقوق اﻹنسان وقوانين أعضائها.
    the mission of the Institute is to train educated Roma and non-Roma intelligentsia whose knowledge will contribute to creating better conditions for effective integration and socialisation of the Roma population. UN وتتمثل رسالة المعهد في تدريب المثقفين المتعلمين من الروما وغير الروما الذين تسهم حصيلتهم من المعرفة في تهيئة أوضاع أفضل من أجل الإدماج الفعال للسكان الروما في المجتمع.
    the mission of the Association is to support and advance the global organizational ombudsman profession and ensure that practitioners work to the highest professional standards. UN وتتمثل رسالة هذه الرابطة في دعم مهنة أمناء المظالم في المنظمات على الصعيد العالمي والنهوض بهذه المهنة وكفالة عمل الأخصائيين في مراعاة لأعلى المعايير المهنية.
    (b) the mission of UNITAR is to deliver innovative training and conduct research on knowledge systems to develop the capacity of beneficiaries. UN (ب)وتتمثل رسالة المعهد في توفير التدريب بصورة مبتكرة وإجراء بحوث بشأن النظم المعرفية لتنمية قدرات الجهات المستفيدة.
    the mission of the network is to develop close and coordinated cooperation among countries of origin, transit and destination, initiate tripartite cooperation among NGOs, state agents and international organizations and unite forces for combating the phenomenon in the region. UN وتتمثل رسالة الشبكة في إقامة علاقات تعاون وثيق ومنسق فيما بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد واستهلال علاقات تعاون ثلاثية فيما بين المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية والمنظمات الدولية وتوحيد القوى لمكافحة الظاهرة في المنطقة.
    the mission of its members is to work together and in support of one another, in the spirit of shared values and principles, to ensure effective and coherent United Nations rule of law efforts that are aligned with the aspirations of our partners at the international and national levels. UN وتتمثل رسالة أعضائه في أن يعملوا سويا وأن يدعم كلٌ منهم الآخر، في روح من القيم والمبادئ المشتركة، وأن يضمنوا فعالية واتساق جهود سيادة القانون بالأمم المتحدة، وأن تكون تلك الجهود متناسقة مع تطلعات شركائنا على الصعيدين الدولي والوطني.
    the mission of SOI is to provide year-round sports training and athletic competition in a variety of Olympic-type sports for children and adults with mental retardation, giving them continuing opportunities to develop physical fitness, and participate in sharing of gifts and friendship with their families and the community. UN وتتمثل رسالة اللجنة في توفير التدريب والمنافسات الرياضية على مدار السنة في مجموعة متنوعة من الرياضات اﻷولمبية لﻷطفال والبالغين الذين يعانون من التخلف العقلي، باعطائهم فرصا مستمرة لتطوير لياقتهم البدنية والمشاركة في اقتسام المنح والصداقة مع أسرهم ومع المجتمع المحلي.
    5. the mission of the Partnership is to support the work of the Forum in promoting sustainable management of all types of forests and strengthening long-term political commitment to that end. UN 5 - وتتمثل رسالة الشراكة في دعم الأعمال التي يضطلع بها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات وتقوية الالتزام السياسي الطويل الأمد تحقيقا لهذه الغاية.
    (b) the mission of UNU, a non-traditional international educational institution, is to carry out scholarly work of the highest quality to help resolve pressing global problems of human survival, development and welfare. UN (ب) وتتمثل رسالة الجامعة، وهي مؤسسة تعليمية دولية غير تقليدية، في الاضطلاع بأعمال أكاديمية على أرفع مستوى بهدف المساعدة على حل المشاكل العالمية الملحة المتصلة ببقاء الإنسان ونمائه ورفاهه.
    the vocation of UNCTAD nowadays was to help build linkages between negotiations -- not only on trade but also on other areas -- and the productive sector, i.e. to enhance the capacity of developing countries to influence negotiations in a proactive and constructive manner and to improve their performance in many areas, such as technology, exports, enterprise development and foreign direct investment. UN وتتمثل رسالة الأونكتاد في الوقت الحاضر في إقامة الروابط بين المفاوضات - لا بشأن التجارة فقط وإنما بشأن مجالات أخرى أيضاً - والقطاع الإنتاجي، أي تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في المفاوضات بطريقة فعالة وبناءة، وتحسين أدائها في مجالات كثيرة مثل التكنولوجيا، والصادرات، وتنمية المشاريع، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    the vocation of UNCTAD nowadays was to help build linkages between negotiations -- not only on trade but also on other areas -- and the productive sector, i.e. to enhance the capacity of developing countries to influence negotiations in a proactive and constructive manner and to improve their performance in many areas, such as technology, exports, enterprise development and foreign direct investment. UN وتتمثل رسالة الأونكتاد في الوقت الحاضر في إقامة الروابط بين المفاوضات - لا بشأن التجارة فقط وإنما بشأن مجالات أخرى أيضاً - والقطاع الإنتاجي، أي تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في المفاوضات بطريقة فعالة وبناءة، وتحسين أدائها في مجالات كثيرة مثل التكنولوجيا، والصادرات، وتنمية المشاريع، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Transparency International's mission is to reduce corruption in international business. UN وتتمثل رسالة المنظمة في الحد من الفساد في الأعمال التجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more