Grenada extends its best wishes for success to all youth delegates, and wishes them a safe journey back to their loved ones. | UN | وتتمنى غرينادا النجاح لجميع وفود الشباب، وتتمنى لهم عودة آمنة إلى أحبائهم. |
Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. | UN | وترحب غرينادا بالرئيس الجديد لدولة هايتي الشقيقة عضو الجماعة الكاريبية وتتمنى له ولفريقه التوفيق في جهود إعادة بناء هايتي بعد الدمار الذي حل بها بسبب الزلزال. |
Hi. It's my first day at work. Are you going to come by and wish me luck? | Open Subtitles | مرحبا ، انه اليوم الاول لي في العمل هل ستأتي وتتمنى لي الحظ السعيد ؟ |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما. |
India would continue to give him its full support and wished him a fruitful second term in fulfilling the objectives of UNIDO, which was expected to contribute to shaping the destiny of the poor worldwide. | UN | وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو. |
Portugal wishes the United Nations to fulfil the central role it rightly deserves in the community of nations. | UN | وتتمنى البرتغال للأمم المتحدة أن تفي بالدور المحوري الذي تستحقه على نحو صائب في مجتمع الأمم. |
That's just the shit that happens while you're wishing you were someone or somewhere else. | Open Subtitles | هي الاشياء التي تحدث لك وتتمنى ان تكون شخصاً او بمكان اخر |
Then you roll the dice and hope that it's there later. | Open Subtitles | فلتجازف إذًا وتتمنى بقائها حيث هي لاحقًا. |
If you thought it would save Judith or Carl, would you have done it then or would you have just gone back to your crops and hoped it'd all be okay? | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد إنه سينقذ جوديث وكارل إن فعلتي ذلك او لم تفعلي انت فقط يجب ان تذهب للحقل وتتمنى ان يكون كل شي بخير |
At this hour of need, the Sultanate of Oman stands by them and wishes them a speedy return to normalcy, development and prosperity. | UN | إن سلطنة عمان تقف بجانبهم وتتمنى لهم التوفيق. |
She regrets her absence and wishes all delegations a productive session. | UN | وهي تأسف لغيابها وتتمنى لجميع الوفود دورة مثمرة. |
The Philippines also congratulates the Chairs of Working Groups I and II and wishes them every success in their challenging work. | UN | وتود الفلبين أن تهنئ رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني وتتمنى لهما كل النجاح في عملهما الشاق. |
My country reiterates its support for him and wishes him every success at the head of the United Nations. | UN | فالجزائر تعبﱢر له مجددا عن دعمها وتتمنى له المزيد من النجاحات واﻹنجازات في قيادة منظمتنا. |
And now mommy wakes up every morning... and wishes she was in France! | Open Subtitles | والآن ماما تستيقظ كل صباح وتتمنى لو كانت في فرنسا |
They extend congratulations to China and wish China even greater achievements in its development endeavors. | UN | وتقدم هذه البلدان تهانيها للصين وتتمنى للصين المزيد من الإنجازات في مساعيها الإنمائية. |
Then she would give me a a ship and wish me good fortune. | Open Subtitles | حينها ستعطيني سفينة وتتمنى لي الحظ الجيّد. |
It would like the Conference on Disarmament to start its work as soon as possible on the basis of this programme. | UN | وتتمنى أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله بأسرع ما يمكن على أساس هذا البرنامج. |
France would like the Conference on Disarmament to start its work as soon as possible on the basis of that programme of work. | UN | وتتمنى فرنسا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله في أسرع وقت ممكن على أساس برنامج العمل هذا. |
The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office. | UN | واللجنة تأسف لمغادرته وتتمنى له كل نجاح في وظيفته الجديدة. |
China wishes the London Olympic and Paralympic Games a complete success. | UN | وتتمنى الصين لدورة الألعاب هذه، وكذلك الألعاب الأوليمبية للمعاقين، النجاح الكامل. |
About waking up... and finding you're 60 years old... in a little apartment all by yourself, wishing you had... someone as special as Gwen. | Open Subtitles | أتحدث عن اليوم الذي تستيقظ فيه وتجد نفسك بعمر الستين لوحدك في شقة صغيرة, وتتمنى أنه كان لديك |
If you have real feelings for someone, you can't just shove them in a deep, dark place and hope they go away. | Open Subtitles | إذا كنت تشعر بمشاعر حقيقية تجاه شخص ما لايمكنك فقط أن تدفن مشاعرك عميقاً في مكان مظلم وتتمنى أن يختفوا بعيداً |
Argentina welcomed the adoption of the draft resolution and hoped it could contribute to the prompt realization of the right to self-determination of the Palestinian people, including their right to an independent Palestinian State. | UN | وقال إن الأرجنتين ترحب باعتماد مشروع القرار وتتمنى أن يسهم في التعجيل بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
The Committee would appreciate a copy of the(se) instrument(s). | UN | كما وتتمنى اللجنة الحصول على نسخة عن القانون. |
India welcomes the establishment of the Commission and hopes that it can begin its work before 31 December 2005. | UN | كما ترحب الهند بإنشاء اللجنة وتتمنى أن يكون بوسعها أن تبدأ عملها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
It is Japan's fervent wish that the use of nuclear weapons should not be repeated and that continuous efforts should be made towards achieving a safe world, free of nuclear weapons. | UN | وتتمنى اليابان مخلصة ألا يتكرر استعمال الأسلحة النووية وأن تبذل جهود مستمرة لتحقيق عالم آمن خالٍ من الأسلحة النووية. |