"وتتمنى" - Translation from Arabic to English

    • and wishes
        
    • and wish
        
    • would like
        
    • and wished
        
    • wishes the
        
    • wishing
        
    • and hope
        
    • and hoped
        
    • would appreciate
        
    • hope that
        
    • see the
        
    • hopes that
        
    • fervent wish
        
    Grenada extends its best wishes for success to all youth delegates, and wishes them a safe journey back to their loved ones. UN وتتمنى غرينادا النجاح لجميع وفود الشباب، وتتمنى لهم عودة آمنة إلى أحبائهم.
    Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. UN وترحب غرينادا بالرئيس الجديد لدولة هايتي الشقيقة عضو الجماعة الكاريبية وتتمنى له ولفريقه التوفيق في جهود إعادة بناء هايتي بعد الدمار الذي حل بها بسبب الزلزال.
    Hi. It's my first day at work. Are you going to come by and wish me luck? Open Subtitles مرحبا ، انه اليوم الاول لي في العمل هل ستأتي وتتمنى لي الحظ السعيد ؟
    France would like to see the United Nations stronger and more respected. UN وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما.
    India would continue to give him its full support and wished him a fruitful second term in fulfilling the objectives of UNIDO, which was expected to contribute to shaping the destiny of the poor worldwide. UN وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو.
    Portugal wishes the United Nations to fulfil the central role it rightly deserves in the community of nations. UN وتتمنى البرتغال للأمم المتحدة أن تفي بالدور المحوري الذي تستحقه على نحو صائب في مجتمع الأمم.
    That's just the shit that happens while you're wishing you were someone or somewhere else. Open Subtitles هي الاشياء التي تحدث لك وتتمنى ان تكون شخصاً او بمكان اخر
    Then you roll the dice and hope that it's there later. Open Subtitles فلتجازف إذًا وتتمنى بقائها حيث هي لاحقًا.
    If you thought it would save Judith or Carl, would you have done it then or would you have just gone back to your crops and hoped it'd all be okay? Open Subtitles اذا كنت تعتقد إنه سينقذ جوديث وكارل إن فعلتي ذلك او لم تفعلي انت فقط يجب ان تذهب للحقل وتتمنى ان يكون كل شي بخير
    At this hour of need, the Sultanate of Oman stands by them and wishes them a speedy return to normalcy, development and prosperity. UN إن سلطنة عمان تقف بجانبهم وتتمنى لهم التوفيق.
    She regrets her absence and wishes all delegations a productive session. UN وهي تأسف لغيابها وتتمنى لجميع الوفود دورة مثمرة.
    The Philippines also congratulates the Chairs of Working Groups I and II and wishes them every success in their challenging work. UN وتود الفلبين أن تهنئ رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني وتتمنى لهما كل النجاح في عملهما الشاق.
    My country reiterates its support for him and wishes him every success at the head of the United Nations. UN فالجزائر تعبﱢر له مجددا عن دعمها وتتمنى له المزيد من النجاحات واﻹنجازات في قيادة منظمتنا.
    And now mommy wakes up every morning... and wishes she was in France! Open Subtitles والآن ماما تستيقظ كل صباح وتتمنى لو كانت في فرنسا
    They extend congratulations to China and wish China even greater achievements in its development endeavors. UN وتقدم هذه البلدان تهانيها للصين وتتمنى للصين المزيد من الإنجازات في مساعيها الإنمائية.
    Then she would give me a a ship and wish me good fortune. Open Subtitles حينها ستعطيني سفينة وتتمنى لي الحظ الجيّد.
    It would like the Conference on Disarmament to start its work as soon as possible on the basis of this programme. UN وتتمنى أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله بأسرع ما يمكن على أساس هذا البرنامج.
    France would like the Conference on Disarmament to start its work as soon as possible on the basis of that programme of work. UN وتتمنى فرنسا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله في أسرع وقت ممكن على أساس برنامج العمل هذا.
    The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office. UN واللجنة تأسف لمغادرته وتتمنى له كل نجاح في وظيفته الجديدة.
    China wishes the London Olympic and Paralympic Games a complete success. UN وتتمنى الصين لدورة الألعاب هذه، وكذلك الألعاب الأوليمبية للمعاقين، النجاح الكامل.
    About waking up... and finding you're 60 years old... in a little apartment all by yourself, wishing you had... someone as special as Gwen. Open Subtitles أتحدث عن اليوم الذي تستيقظ فيه وتجد نفسك بعمر الستين لوحدك في شقة صغيرة, وتتمنى أنه كان لديك
    If you have real feelings for someone, you can't just shove them in a deep, dark place and hope they go away. Open Subtitles إذا كنت تشعر بمشاعر حقيقية تجاه شخص ما لايمكنك فقط أن تدفن مشاعرك عميقاً في مكان مظلم وتتمنى أن يختفوا بعيداً
    Argentina welcomed the adoption of the draft resolution and hoped it could contribute to the prompt realization of the right to self-determination of the Palestinian people, including their right to an independent Palestinian State. UN وقال إن الأرجنتين ترحب باعتماد مشروع القرار وتتمنى أن يسهم في التعجيل بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The Committee would appreciate a copy of the(se) instrument(s). UN كما وتتمنى اللجنة الحصول على نسخة عن القانون.
    India welcomes the establishment of the Commission and hopes that it can begin its work before 31 December 2005. UN كما ترحب الهند بإنشاء اللجنة وتتمنى أن يكون بوسعها أن تبدأ عملها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It is Japan's fervent wish that the use of nuclear weapons should not be repeated and that continuous efforts should be made towards achieving a safe world, free of nuclear weapons. UN وتتمنى اليابان مخلصة ألا يتكرر استعمال الأسلحة النووية وأن تبذل جهود مستمرة لتحقيق عالم آمن خالٍ من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more