Shelters are available for adult victims of trafficking, where male and female victims may be admitted separately. | UN | وتتوافر أماكن المأوى لضحايا الاتجار من الشباب، حيث يمكن إيواء الضحايا الذكور والإناث بشكل منفصل. |
Reports are available about defective sprayers: more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, are damaged. | UN | وتتوافر تقارير بشأن أجهزة الرش المعيبة؛ فمثلاً أكثر من نصف أجهزة الرش المستخدمة في الكاميرون مصابة مثلاً بأتلاف. |
Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-OctaBDE. | UN | وتتوافر بدائل مناسبة صالحة اقتصادياً لجميع أوجه استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
The updated information is available on the Convention website. | UN | وتتوافر المعلومات المـُحَدَّثَة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية. |
Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. | UN | وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة. |
there is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on persistence; | UN | وتتوافر قرائن كافية تدل على أن الاندوسلفان يفي بمعيار الثبات؛ |
Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-octaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-OctaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Medical, dental and pharmaceutical services in the Territory are available 24 hours a day. | UN | وتتوافر الخدمات الطبية وطب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة يوميا. |
Study subsidies, scholarships and other means of financial help are available to help students with economic difficulties, including special assistance funds for the education of ethnic minorities. | UN | وتتوافر إعانات دراسية ومنح دراسية ووسائل مساعدة مالية أخرى لمعاونة الطلاب الذين يواجهون صعوبات اقتصادية، بما في ذلك صناديق مساعدة خاصة لتعليم الأقليات العرقية. |
The details are available in the document posted on the website of the Executive Board together with this report. | UN | وتتوافر التفاصيل في الوثيقة المنشورة في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي إلى جانب هذا التقرير. |
Digital photographs are available as soon as the images have been acquired and processed. | UN | وتتوافر الصور الرقمية فور التقاط الصور وتجهيزها. |
Details on the breakdown are available for the entire balance; about 25 per cent of such entries have been cleared so far. | UN | وتتوافر في الوقت الحالي تفاصيل توزيع الرصيد بالكامل؛ وتمت بالفعل تصفية نسبة 25 في المائة تقريبا من القيودات المالية المعنية. |
More detailed, geo-referenced information is available for scientific purposes. | UN | وتتوافر معلومات مسندة جغرافيا وأكثر تفصيلا، لﻷغراض العلمية. |
This document is available in all six official languages of the United Nations. | UN | وتتوافر هذه الوثيقة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Data to assess progress on this indicator is available for 38 countries. | UN | وتتوافر البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في هذا المؤشر بشأن ثمانية وثلاثين بلدا. |
Information on recruitment policies is available on the Organization's website in the six official languages of the United Nations. | UN | وتتوافر المعلومات المتعلقة بسياسات الاستقدام في الموقع الشبكي للمنظمة باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة. |
there is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on bioaccumulation. | UN | وتتوافر قرائن كافية على أن اندوسلفان يفي بمعيار التراكم الأحيائي؛ |
there are improved prison conditions such as larger cells as well as specialized healthcare services for pregnant women | UN | وتتوافر للنساء الحوامل أوضاع محسنة في السجون، من قبيل الزنزانات الأكبر حجما وخدمات الرعاية الصحية المتخصصة. |
Information on the modalities and background documentation of the event is available at www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm. | UN | وتتوافر معلومات عن طرائق تنظيم هذه المشاورة ووثائق أساسية عنها على الموقع www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm. |
Monitoring capabilities exist in at least four countries within the region. | UN | وتتوافر قدرات الرصد في أربعة بلدان على الأقل في الإقليم. |
The country spent 8.6 per cent of its gross domestic product on health care and safe water was available to 79 per cent of the population. | UN | وأنفق البلد نسبة 8.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الرعاية الصحية، وتتوافر المياه الصالحة للاستخدام لنسبة 79 في المائة من السكان. |
Citizens are provided with opportunities and conditions for having a happy life and decent work. | UN | وتتوافر للمواطنين الفرص والظروف لأن يحيوا حياة سعيدة من عمل شريف. |
Cuba also possesses significant knowledge in natural resources conservation. | UN | وتتوافر لكوبا أيضاً معرفة واسعة بحفظ الموارد الطبيعية. |