In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures. | UN | وعلاوة على ذلك، تتقارب الأذواق والرغبات وتتوسع عبر الثقافات. |
Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand. | Open Subtitles | اجسام النانو لا تجد اى مخدرات, اذا فهم ذاهبين الى أدنى جزء من جسده, حيث أنها سوف تتصلب وتتوسع. |
The Executive Director's comments, below, complement the note by the SecretaryGeneral and expand on the issues as they relate specifically to UNEP and its programme. | UN | وتعليقات المدير التنفيذي الواردة أدناه تكمّل مذكرة الأمين العام وتتوسع في تناول المسائل من حيث صلتها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وببرنامجه على وجه التحديد. |
Despite over 20 years of negotiations, Israeli forces continued the occupation and expanded settlements. | UN | وعلى الرغم من المفاوضات التي استغرقت أكثر من عشرين عاماً، لا تزال القوات الإسرائيلية تواصل احتلالها وتتوسع في بناء المستوطنات. |
This campaign expands from year to year, introducing new sophisticated methods of falsifications, provocations and revanchist threats. | UN | وتتوسع تلك الحملة من سنة لأخرى، فتستحدث أساليب معقَّدة جديدة لإطلاق الأكاذيب والاستفزازات والتهديدات الانتقامية. |
That concrete is cold, wet, and is expanding as it dries. | Open Subtitles | تلك الخرسانة باردة ورطبة وتتوسع بينما تجف |
Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
The Government was committed to increasing access to quality education for the rural and urban poor and expanding pre-school education and vocational training. | UN | وتلتزم الحكومة بزيادة سبل حصول الفقراء من أهل الريف والحضر على التعليم الجيد وتتوسع في التعليم قبل المدرسي والتدريب المهني. |
Emphasizing the need for a continued analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة دراسة طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة دراسة طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
The responses complement that note and expand on the issues as they relate specifically to UNEP and its programme. | UN | وتستكمل الردود تلك المذكرة، وتتوسع في القضايا التي تتصل بالبرنامج على وجه التحديد. |
As long as we continue to support our emerging artists, institutions like this blossom and expand... | Open Subtitles | ولاننا ندعم دائما فنانى الدمج فستزدهر هذه المؤسسه وتتوسع |
Developing countries, on their part, would need to commit to a path of sustainable development by mainstreaming environment issues into their national development plans, and those countries with forests would need to preserve and expand them. | UN | وتحتاج البلدان الناميـة مـن جانبها إلى الالتزام بمسار للتنمية المستدامة وذلك بدمج قضايا البيئة في صُلب خطط تنميتها الوطنية، كما ينبغي على البلدان التي بها غابات أن تحافظ عليها وتتوسع فيها. |
He indicated that the Government's policy of open tendering on construction, building maintenance and painting contracts had created important savings to the Government and should therefore be continued and expanded. | UN | وذكر أن سياسة الحكومة القائمة على طرح عطاءات مفتوحة للتعاقد على التشييد وصيانة المباني وطلائها ولﱠدت وفورات هامة للحكومة، ولذلك ينبغي أن تستمر وتتوسع. |
However, until the legal profession in Nauru is strengthened and expanded, and until people have the means to afford legal representation, access to justice will remain inadequate. | UN | غير أن الوصول إلى العدالة سيظل منقوصاً ريثما تتدعم المهن القانونية وتتوسع في ناورو ويتسنى للشعب تحمل تكاليف التمثيل القانوني. |
The informal retailing sector will have a role to play once markets are opened and formal retailing expands. | UN | وسيكون لقطاع تجارة التجزئة غير الرسمي دور يؤديه ما إن تُفتح الأسواق وتتوسع تجارة التجزئة الرسمية. |
The Committee is expanding data collection, including on coffee, tea, cotton, biofuel crops and fruits, and will provide agricultural sustainability information for dozens of countries. | UN | وتتوسع هذه اللجنة في جمع البيانات التي تشمل البن، والشاي، والقطن، ومحاصيل الوقود الحيوي، والفاكهة، وغيرها، وستوفر معلومات خاصة بالاستدامة الزراعية لعشرات البلدان. |
High-technology activities the world over are expanding in both production and trade much faster than other manufacturing activities. | UN | وتتوسع الأنشطة ذات التكنولوجيا العالية في شتى أنحاء العالم في الإنتاج والتجارة بشكل أسرع بكثير من الأنشطة التصنيعية. |
Management arrangements follow from and elaborate on the relevant text contained in the `Operational aspects' section of each TTF document. | UN | وتتبع الترتيبات الإدارية القسم المتعلق بـ `الجوانب التشغيلية ' من كل وثيقة للصناديق الاستئمانية وتتوسع فيها. |
Paragraph 3 of the article elaborates on the requirements of a " fair hearing " in regard to the determination of criminal charges. | UN | وتتوسع الفقرة 3 من المادة في بيان مقتضيات " النظر المنصف " فيما يتعلق بالفصل في التهم الجنائية. |