"وتتوقف عن" - Translation from Arabic to English

    • and stop
        
    • stops
        
    • need to stop
        
    • and ceases
        
    • discontinue
        
    The United States had better ponder over this and stop acting rashly. UN والأفضل للولايات المتحدة أن تمعن في ذلك وتتوقف عن التصرف بطيش.
    So, why don't you go home and stop shooting people? Open Subtitles لذلك, لما لا تذهب لمنزلك وتتوقف عن قتل الناس?
    Why don't you learn your lesson and stop trying? Open Subtitles مقزز لماذا لا تتعلم الدرس وتتوقف عن المحاولة؟
    It recommended that Turkmenistan recognize this and stop prosecuting, imprisoning and repeatedly punishing conscientious objectors. UN وأوصت بأن تعترف تركمانستان بذلك وتتوقف عن الملاحقة القضائية للمستنكفين ضميرياً وعن سجنهم ومعاقبتهم على نحو متكرر.
    This is a challenge the United Nations can either accept and grow with or shy away from and stop growing. UN ويمكن للأمم المتحدة إما أن تقبل هذا التحدي وتنمو معه، وإما أن تعزل نفسها وتتوقف عن النمو.
    The Chinese Government has stated on many occasions that upon the entry into force of the CTBT, China will abide by the treaty and stop nuclear testing. UN وقد أعلنت الحكومة الصينية في مناسبات عديدة أنه متى بدأ نفاذ المعاهدة فستلتزم بها الصين وتتوقف عن إجراء تجارب نووية.
    So if you would just embrace the softer side of yourself, and stop living on that hard edge, you would be in such better shape. Open Subtitles حتى إذا كنت تبني فقط الجانب يونة من نفسك، وتتوقف عن العيش على تلك الحافة الصلبة، و أنك سوف تكون في هذا الشكل أفضل.
    Uh, I'd like you to have my back and stop being so goddamn disappointing like everybody else. Open Subtitles أود أن تكون لي مساند وتتوقف عن.. تخييب أملي كأي شخص آخر.
    You need to learn her name and stop treating her like the maid. Open Subtitles يجب ان تتعلم اسمها وتتوقف عن معاملتها وكأنها الخادمة
    What you're gonna do is go home and stop inserting yourself into police business. Open Subtitles ما الذي ستفعله أنت، ستعود للمنزل وتتوقف عن التدخل في عمل الشرطة
    Why don't you get your head out of your ass and stop thinking about some 21-year-old chick and start focusing on the real love of your life? Open Subtitles لماذا لا تخرج رأسك من مؤخرتك وتتوقف عن التفكير بكون عمرك 21 عاما وابدء بالتركيز على الحب الحقيقي في حياتك؟
    Wash away all those painful memories and stop being a slave to your past. Open Subtitles يمسح كل تلك الذكريات المؤلمة وتتوقف عن أن تكون عبدا لماضيك
    Well, I think you should relax, maybe, and stop overanalyzing things. Open Subtitles اظن انهُ ربما يفترضُ بكَ أن تستريحَ ، ربما وتتوقف عن تحليل الأشياء
    - No, captain. If you want my respect, you will arrest these criminals and stop stalling. Open Subtitles اذا كنت تريد احترامي , سوف تقبض على هولاء المجرمين وتتوقف عن المماطلة
    Sh-she's weird and clingy and I just wish she would get her own life and stop trying to steal mine. Open Subtitles إنها غريبة ومزعجة وأنا فقط أتمنى أن تحصل على حياتها الخاصة وتتوقف عن محاولة سرقة حياتي
    Now, I don't know what's goin'on with you, but if you don't shut the fuck up and stop fuckin'with me, Open Subtitles الآن، لا أعلم ما مشكلتك، لكن إن لم تخرص وتتوقف عن العبث معي،
    Well, maybe you should realize my limitations and stop expecting me to be someone I'm not. Open Subtitles حسناً, ربما يجب ان تدرك محدوديّتي وتتوقف عن توقع أن اكون شخصاً مختلفاً
    It satiates you, your body gets full of nutrients and it stops you from craving excess calories. Open Subtitles ثم تشعر بالشبع التام وتتوقف عن تناول المزيد من الأطعمة
    Yo, you need to calm down and you need to stop yelling at yourself. Open Subtitles عليك أن تهدأ، وتتوقف عن الصراخ في وجه نفسك
    In some instances, one company is absorbed by the other and loses its legal identity and ceases to exist. UN وفي بعض الحالات تمتص شركة شركة أخرى وتفقد الثانية هويتها القانونية وتتوقف عن الوجود.
    Intersessional subsidiary organs work between Commission sessions and discontinue their work according to the Commission decision. UN أما الهيئات الفرعية من النوع الثاني فتعمل فيما بين دورات اللجنة وتتوقف عن العمل تبعا لقرار اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more