"وتثق اللجنة الاستشارية في" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee trusts
        
    the Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    the Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    the Advisory Committee trusts that efforts will be made to move towards improved gender parity and geographic diversity. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الجهود ستبذل نحو تحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوّع الجغرافي.
    the Advisory Committee trusts that these procedures have been agreed upon by the other organizations that participate in the United Nations system of internal justice. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    the Advisory Committee trusts that these procedures have been agreed upon by the other organizations that participate in the United Nations system of internal justice. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    the Advisory Committee trusts that this system will be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذا النظام سيخضع لمزيد من التطوير حسب الضرورة التي تقتضيها خطة العمل لعام 2006.
    the Advisory Committee trusts that the salary paid by the contractor to local workers is competitive. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن يكون المرتب الذي يدفعه المتعاقد إلى العمال المحليين تنافسيا.
    the Advisory Committee trusts that the requirements for helicopters will be reviewed once the transitional period is over. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الاحتياجات من الطائرات العمودية سيجري إعادة النظر فيها فور انتهاء الفترة الانتقالية.
    the Advisory Committee trusts that the provision for travel will be utilized prudently with a view to achieving maximum economy. UN وتثق اللجنة الاستشارية في استخدام هذا الاعتماد بحكمة بقصد تحقيق أقصى قدر ممكن من التوفير.
    the Advisory Committee trusts that such cooperation will also prevail when the common scale of staff assessment for application to all categories, to be introduced in 1997, is developed. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مثل هذا التعاون سيسود أيضا عند وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين لتطبيقه على جميع الفئات، والمقرر اﻷخذ به في عام ١٩٩٧.
    the Advisory Committee trusts that the expenditures will level off once UNFICYP has found alternative and cost-effective means for obtaining the required services. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه النفقات ستعود إلى سابق عهدها بمجرد أن تجد القوة وسيلة بديلة وفعالة من حيث التكلفة للحصول على الخدمات المطلوبة.
    the Advisory Committee trusts that every effort will be made to impress upon Member States the precarious financial situation of ONUSAL and to seek payment of the outstanding amounts from Member States as quickly as possible. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن كل جهد ممكن سيبذل كي تتأكد الدول اﻷعضاء أن الحالة المالية للبعثة خطرة وبغية التماس سداد المبالغ المستحقة على الدول اﻷعضاء بأسرع ما يمكن.
    the Advisory Committee trusts that the engagement with the Board of Auditors will result in a policy that enhances the efficient management of non-financial inventory, especially in peacekeeping operations. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن العمل مع مجلس مراجعي الحسابات سيؤدي إلى سياسة من شأنها أن تعزز الإدارة الفعالة للمخزونات غير المالية، وخاصة في عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee trusts that competitive bidding will be conducted for the studies, as required, and the cost of the studies will be based on the results of such bidding. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستجري مناقصة تنافسية للدراستين، كما هو مطلوب، وفي أن تستند تكلفة الدراستين إلى نتائج تلك المناقصة.
    the Advisory Committee trusts that detailed information on all projects to be implemented by consultants, including their time frames, will be included in future budget submissions of the Fund. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن تدرج في العرض المقبل لميزانية الصندوق معلومات تفصيلية عن جميع المشاريع المقرر تنفيذها من جانب الاستشاريين، بما في ذلك الجداول الزمنية المتعلقة بها.
    the Advisory Committee trusts that information on the revised United Nations security management accountability framework will be included in the comprehensive implementation report referred to in paragraph 3 above. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة بشأن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    the Advisory Committee trusts that information on the progress of the review will be included in the comprehensive implementation report referred to in paragraph 3 above. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في عملية الاستعراض.
    the Advisory Committee trusts that the General Assembly will have the benefit of the views of that Committee by the time it takes up the support account. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الجمعية العامة سيكون بمقدورها الاستفادة من آراء تلك اللجنة عندما يحين موعد نظرها في حساب الدعم.
    the Advisory Committee trusts that necessary measures will be taken to reduce the cost of translation/revision, through, inter alia, increased use of contractual arrangements. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري اتخاذ التدابير الضرورية لتقليل تكاليف الترجمة التحريرية/المراجعة عن طريق جملة أمور منها زيادة الاستعانة بالترتيبات التعاقدية.
    the Advisory Committee trusts that necessary measures will be taken to reduce the cost of translation/revision, through, inter alia, increased use of contractual arrangements. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري اتخاذ التدابير الضرورية لتقليل تكاليف الترجمة التحريرية/المراجعة عن طريق جملة أمور منها زيادة الاستعانة بالترتيبات التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more