The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها. |
It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. | UN | لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | UN | وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما. |
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم ذو أهمية كبيرة لشعوب أفريقيا، لأن قارتنا قد دمرها الرق وتجارة الرقيق. |
Slavery and slave trade are crimes against humanity. | UN | والرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
Twenty years earlier, Wilberforce had been a leader in the fight to abolish slavery and the slave trade. | UN | وكان ويلبرفورس، قبل ذلك بعشرين عاماً، أحد قادة الكفاح من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | UN | وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود. |
Slavery and the slave trade are symptomatic of the evils that are still manifested in the form of racism and xenophobia. | UN | والرقّ وتجارة الرقيق من أعراض الشرور التي لا تزال متجلية في شكل العنصرية وكراهية الأجانب. |
Education on slavery and the slave trade is vital. | UN | وأُشير إلى أن التثقيف بشأن مسألة الرق وتجارة الرقيق مسألة حيوية. |
The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكل أشكالهما والعمل القسري التعسفي أو غير مدفوع الأجر. |
▪ The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وعدم دفع أجور العمالة أو إساءة معاملتها. |
This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم أيضا ملامة للذين جنوا الأرباح من الرق وتجارة الرقيق وتجاهلوا فظائعهما برروهما. |
It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. | UN | واستغرق المجتمع الدولي قرابة 200 عام للاعتراف بأن العبودية وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
It is clear that the tragedies of slavery and the slave trade were crimes against humanity. | UN | ومن الواضح أن مآسي الرق وتجارة الرقيق كانتا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Slavery and the slave trade are among the most serious violations of human rights in the history of humanity and will always remain the nadir of human brutality. | UN | والرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ الإنسانية، وسيبقيان دائما الحضيض بالنسبة لوحشية الإنسان. |
Deeply concerned that it took the international community almost two hundred years to acknowledge slavery and the slave trade as a crime against humanity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن المجتمع الدولي استغرق حوالي 200 عام كي يعترف بالرق وتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية، |
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. | UN | وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
Slavery and the slave trade have appropriately been declared a crime against humanity. | UN | وقد أعلن الرق وتجارة الرقيق على النحو المناسب جريمة ضد الإنسانية. |
There is no doubt that the impact of slavery and the slave trade is still being felt in many ways up to the present day. | UN | ولا شك في أن أثر الرق وتجارة الرقيق ما زال ملموسا بسبل شتى حتى يومنا هذا. |
The Declaration not only declared slavery and the slave trade to be a crime against humanity; it also declared that they should always have been considered as such. | UN | ولم يكتف الإعلان باعتبار الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية، وإنما ذكر أيضا أنه كان ينبغي اعتبارهما كذلك على الدوام. |
One way to sustain expanded outreach efforts is the erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and slave trade. | UN | وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق. |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |