"وتجاوزت" - Translation from Arabic to English

    • exceeded
        
    • surpassed
        
    • exceed
        
    • had been overtaken by
        
    • were overtaken by
        
    • exceeding
        
    • exceeds
        
    • went beyond
        
    • was overtaken by
        
    • I crossed the
        
    Expenditure exceeded the approved budget by 25 per cent. UN وتجاوزت النفقاتُ الميزانيةَ المعتمدة بنسبة 25 في المائة.
    In 50 countries that share exceeded 50 per cent and in 18 of those countries it exceeded 80 per cent national execution. UN وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني.
    In 50 countries that share exceeded 50 per cent and in 18 of those countries it exceeded 80 per cent national execution. UN وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني.
    This year for the first time, Government revenue surpassed $1 billion. UN وتجاوزت عائدات الحكومة هذه السنة البليون دولار للمرة الأولى.
    The losses from this alone exceed US$ 700 million per annum. UN وتجاوزت خسائر هذه المزارع وحدها 700 مليون دولار في العام.
    Of the 95 recommendations noted from prior periods, 67 had been implemented, 18 had been overtaken by events and 10 were under implementation. UN فمن بين التوصيات الـ 95 المشار إليها في فترات سابقة، نُفذت 67 توصية، وتجاوزت الأحداث 18 توصية، ويجري حالياً تنفيذ عشر توصيات.
    Developing countries have been active participants in that process and their share in world exports exceeded 30 per cent in 2001. UN وأخذت البلدان النامية تشارك بنشاط في هذه العملية وتجاوزت حصتها من الصادرات العالمية 30 في المائة في سنــة 2001.
    Trade with Russia has exceeded $6 billion. UN وتجاوزت التجارة مع روسيا 6 بلايين دولار.
    Eritrea had also exceeded the goal set for malaria, eliminated neonatal tetanus and was in the process of fully controlling measles. UN وتجاوزت إريتريا أيضا الأهداف المحددة في مجال الملاريا والقضاء على كزاز المواليد، وسوف يتم قريبا القضاء على الحصبة.
    Cuba has far exceeded the six objectives of the UNESCO Education for All Programme. UN وتجاوزت كوبا بكثير الأهداف الستة لبرنامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع.
    Results have far exceeded targets in every sector. UN وتجاوزت النتائج الأهداف كثيرا في كل قطاع.
    Only the real price for the minerals, ores and metals group has exceeded those levels. UN وتجاوزت فقط أسعار مجموعة المعادن والخامات والفلزات بالقيمة الحقيقية هذه المستويات.
    The rise of wages has exceeded the rise of consumer prices, resulting in a rise of real wages. UN وتجاوزت الزيادة في الأجور الزيادة في الأسعار الاستهلاكية، مما أدى إلى زيادة الأجور الحقيقية.
    The freight costs of the sample of landlocked countries exceeded the freight costs of all countries on their respective continents by between 6 and 11 percentage points. UN وتجاوزت تكاليف الشحن بالنسبة لعينة من البلدان غير الساحلية تكاليف الشحن بالنسبة لجميع البلدان حسب قارة كل منها بما بين 6 و11 نقطة مئوية.
    The humanitarian challenges temporarily exceeded the capacities of UNHCR and its humanitarian partners. UN وتجاوزت مؤقتاً التحديات الإنسانية قدرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها في تقديم المساعدة الإنسانية.
    Demands on United Nations humanitarian agencies vastly exceeded worst-case predictions. UN وتجاوزت طلبات المساعدة التي تلقتها الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة أسوأ التنبؤات إلى حد بعيد.
    UNICEF surpassed the $1 billion level in technical cooperation delivery for the fifth consecutive year. UN وتجاوزت اليونيسيف معدل 1 بليون دولار في أداء التعاون التقني للسنة الخامسة على التوالي.
    As a result, less cash is available and obligations exceed cash balances. UN ونتيجة لذلك، انخفض مقدار النقد المتاح وتجاوزت الالتزامات اﻷرصدة النقدية.
    Of the 104 recommendations made in the previous two bienniums, 79 (76 per cent) had been fully implemented, 19 (18 per cent) were under implementation and 6 (6 per cent) had been overtaken by events. UN ومن أصل 104 توصيات صادرة في فترتيْ السنتين السابقتين، نُفذت 79 توصية (76 في المائة) بالكامل؛ وكانت 19 توصية (18 في المائة) قيد التنفيذ؛ وتجاوزت الأحداث 6 توصيات (6 في المائة).
    Of the 95 recommendations noted from prior periods, 67 recommendations were implemented, 18 recommendations were overtaken by events, and 10 recommendations are under implementation. UN ومن 95 توصية تعود إلى فترات سابقة، تم تنفيذ 67 توصية، وتجاوزت الأحداث 18 توصية، ويتواصل تنفيذ 10 توصيات.
    For 2000, the resources allocated are equivalent to 2 per cent of tax revenues, again exceeding the target. UN وفي عام 2000، وازت الموارد المخصصة نسبة 2 في المائة من العائدات الضريبية، وتجاوزت مرة ثانية الهدف.
    The aggregate contract value for the cases investigated by the Task Force during the reporting period exceeds $1.4 billion. UN وتجاوزت القيمة الإجمالية للعقود في الحالات التي حققت فيها فرقة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير 1.4 بليون دولار.
    His contribution went beyond his role as political leader in the Middle East. UN وتجاوزت مساهمته دوره كقائد سياســي فــي الشرق اﻷوسط.
    Of the 59 recommendations noted from prior periods, 47 were fully implemented, one was overtaken by events, and 11 were under implementation. UN ومن بين 59 توصية لوحظت من فترات سابقة، تم تنفيذ 47 توصية تنفيذا تاما، وتجاوزت الأحداث توصية واحدة، ويجري تنفيذ 11 توصية.
    I crossed the line ♪ Open Subtitles وتجاوزت الحدود♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more