"وتجدر أيضا ملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • it should also be noted
        
    • also to be noted is
        
    • equally notable is
        
    it should also be noted, that the victim of honour related violence can be both men and women, but women are strongly overrepresented. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه رغم أن ضحية العنف المتصل بالشرف قد يكون رجلا أو امرأة، إلا أن عدد النساء يفوق كثيرا عدد الرجال.
    it should also be noted that the existence of strong sectoral entities and interests, is not, in itself, sufficient reason to fail to adopt integrated approaches. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن وجود كيانات قطاعية ومصالح قوية ليس في حد ذاته سببا كافيا لعدم اعتماد نهج متكاملة.
    it should also be noted that there are certain items that were not included at this stage, but may have to be considered in the future. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن هناك بنودا معينة لم تُدرج في هذه المرحلة، ولكن قد يتعين النظر فيها مستقبلا.
    it should also be noted that, with the armed conflict at an end, it is natural that the bulk of the recommendations, being institutional in nature, should be addressed to the official sector. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه مع انتهاء النزاع المسلح من الطبيعي أن يوجه الجزء اﻷعظم من التوصيات ذات الطابع المؤسسي إلى القطاع الرسمي.
    also to be noted is the substantially lower literacy rate in the estate sector. UN وتجدر أيضا ملاحظة انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بشكل كبير في قطاع المزارع.
    79. it should also be noted that all the resolutions referred to have emanated from the same Main Committee (the Fifth Committee) of the General Assembly. UN ٧٩ - وتجدر أيضا ملاحظة أن جميع القرارات المشار إليها جاءت من مصدر رئيسي واحد هو اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    it should also be noted that, in addition to power generation, there are a variety of applications for nuclear technology in agricultural, health and industrial areas. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه، باﻹضافة إلى توليد القوى النووية، توجد تطبيقات متنوعة للتكنولوجيا النووية في المجالات الزراعية والصحية والصناعية.
    42. it should also be noted that some forms of gender-related killing of women are rarely investigated. UN 42- وتجدر أيضا ملاحظة أنَّ بعض أشكال قتل النساء بدافع جنساني نادرا ما يتم التحقيق فيها.
    it should also be noted that the nutritional needs of 325,000 children who had been affected by the 2005 food crisis in Niger were addressed through broad partnership efforts once the crisis was over. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه في أعقاب الأزمة الغذائية التي عرفها النيجر عام 2005، استفاد 000 325 طفل متضرر من تغطية تكاليف عملية التأهيل التغذوي بفضل شراكة متعددة الأطراف.
    it should also be noted that the potential to expand the cultivated lands is limited to few countries including Sudan, Iraq, Mauritania, Algeria and Somalia. UN وتجدر أيضا ملاحظة إن إمكانية التوسع الأفقي في الأراضي الزراعية تقتصر علي قليل من الدول منها السودان والعراق وموريتانيا والجزائر والصومال.
    it should also be noted that during the 64th session of the General Assembly congestion is expected and, where possible, alternate modes of transport should be considered. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه من المتوقع حدوث اكتظاظ أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وينبغي التفكير في استخدام طرق انتقال بديلة حيثما أمكن.
    it should also be noted that the resource requirements for UNPOS cover the period 1 January to 30 June 2009. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن الاحتياجات من الموارد لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    it should also be noted that the reports developed at Headquarters are deployed at all duty stations, thus giving managers worldwide the same access to information and a consistent reporting mechanism throughout the Organization. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن التقارير التي توضع في المقر توزع في جميع مراكز العمل، بما يوفر للمديرين في كافة أنحاء العالم نفس اﻹمكانية للوصول إلى المعلومات فضلا عن توفير آلية متسقة لوضع التقارير في جميع أجزاء المنظمة.
    it should also be noted that this issue was dealt with in a document of ADAD to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on 5 July 2003. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن هذه المسألة قد جرى تناولها في وثيقة لرابطة محامي الدفاع وجهت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 5 تموز/يوليه 2003.
    8. it should also be noted that, while budgeted resources for Major Programmes C and D are reduced, actual resources available for those major programmes may actually be higher in 2002-2003 in comparison to 2000-2001. UN 8- وتجدر أيضا ملاحظة أنه بينما خُفضت موارد البرنامجين الرئيسيين جيم ودال المرصودة في الميزانية، قد تكون الموارد الفعلية المتاحة للبرنامجين الرئيسيين المذكورين أكثر في الواقع في الفترة 2002-2003 مقارنة بالفترة 2000-2001.
    it should also be noted that FAO and WFP also carried out joint missions to Burundi in February and again in July of 1994. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي قد أوفدا أيضا بعثتين مشتركتين الى بوروندي في شباط/فبراير ثم في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    12. it should also be noted that, in addition to the lease, arrangements, including contracting, will have to be made for the renovation, construction and repair work in the Arusha International Conference Centre in order to provide the necessary facilities for the Tribunal. UN ١٢ - وتجدر أيضا ملاحظة أنه، بالاضافة الى الاستئجار، ينبغي اتخاذ ترتيبات تشمل التعاقد من أجل عمليات التجديد والتشييد واﻹصلاح في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بما يتيح المرافق اللازمة للمحكمة.
    5. it should also be noted that the United Nations Conference on Sustainable Development and the third and final meeting of the Preparatory Committee should be held in New York, the established headquarters of the body in accordance with paragraph 4 of General Assembly resolution 40/243. UN 5 - وتجدر أيضا ملاحظة أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والاجتماع الثالث والأخير للجنة التحضيرية ينبغي عقدهما في نيويورك، المقر المحدد للهيئة، وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243.
    19. it should also be noted that any such improvement will contribute to making the system more attractive to other United Nations entities that need to change systems and may decide to opt for IMIS, thus allowing Member States to achieve major savings in terms of system development, implementation and operations. UN ١٩ - وتجدر أيضا ملاحظة أن أي تحسين من ذلك القبيل سيساهم في جعل النظام أكثر جاذبية بالنسبة لكيانات اﻷمم المتحدة التي تحتاج إلى تغيير نظمها وقد تقرر اختيار نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مما يمكن الدول اﻷعضاء من تحقيق وفورات كبيرة في مجال تطوير النظام وتنفيذه وعملياته.
    also to be noted is the substantially lower literacy rate in the estate sector. UN وتجدر أيضا ملاحظة انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بشكل كبير في قطاع المزارع.
    equally notable is the growing role of philanthropic organizations in the South, including foundations, trust funds and civil society organizations funded by endowments, as well as by wealthy individuals and corporations. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور المتنامي للمنظمات الخيرية في الجنوب، ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية، ومنظمات المجتمع المدني التي تمول من الهبات ومن الأفراد الأثرياء والشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more