"وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • it should also be noted that
        
    • it is also worth noting that
        
    • it is also important to note that
        
    • it should also be pointed out that
        
    • also worth pointing out that the
        
    • also worth noting that the
        
    • it is also noteworthy that the
        
    it should also be noted that IFAD fiscal year coincide with the solar year. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن السنة المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية تتزامن مع السنة الشمسية.
    it should also be noted that not only does the existence of nuclear weapons constitute a threat to international security, it also encourages proliferation. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن وجود الأسلحة النووية لا يشكل تهديداً للأمن الدولي فحسب، بل ويشجع الانتشار.
    it should also be noted that the 13 October 2004 is the International Day for Disaster Reduction. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 هو اليوم الدولي للحد من الكوارث.
    it is also worth noting that 86 per cent of this amount was for material aid. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نسبة 86 في المائة من هذا المقدار خُصِّصت للمساعدة المادية.
    it is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن بطالة الشباب بين صفوف النساء أعلى منها بين صفوف الرجال.
    it should also be pointed out that work inspectors are not technically equipped for effective monitoring. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن مفتشي العمل ليسوا مجهزين من الناحية التقنية للقيام بأعمال الرصد على نحو فعال.
    it should also be noted that the vast majority of Syrians interviewed by the mission reported that they had been subjected to torture. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الأغلبية العظمى من السوريين الذين قابلتهم البعثة أفادوا بأنهم تعرضوا للتعذيب.
    it should also be noted that excessive use of force related to arrests and detention led to numerous such cases being coded as violations of physical integrity. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الاستخدام المفرط للقوة المرتبط بالاعتقالات والاحتجاز أدى إلى تسجيل العديد من مثل هذه الحالات على أنها انتهاكات للسلامة الجسدية.
    it should also be noted that Turkish commercial aircraft systematically use the illegal airport of Tympou. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الطائرات التجارية التركية تستخدم بصورة منتظمة مطار تيمبو غير القانوني.
    it should also be noted that since Nahibly camp was established, UNOCI troops have been sent to the site to monitor the camp from outside. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أرسلت عناصر من اللواء التابع لها منذ إنشاء مخيم ناهيبلي إلى عين المكان لضمان حراسة المخيم من الخارج.
    it should also be noted that diplomatic protection supplements rather than replaces other human rights protection instruments, in particular when such mechanisms are not available or are ineffective. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الحماية الدبلوماسية تكمل الصكوك الأخرى المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ولا تحل محلها، وخصوصاً عندما لا تتوافر هذه الآليات أو تكون عديمة الفعالية.
    it should also be noted that the separation of plutonium from fresh MOX fuel does not require the large facilities associated with commercial scale operation. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عزل البلوتونيوم عن وقود الأكسيدات المختلطة الطازج لا يتطلب مرافق ضخمة كتلك المرتبطة بالعمليات ذات النطاق التجاري.
    it should also be noted that an increase in the number of actors in space will require a much more internationally legally binding obligation for cooperation, regulation and transparency. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن زيادة عدد الفاعلين في الفضاء ستقتضي قدراً أكبر من التعهدات الدولية الملزمة قانوناً من أجل التعاون والتنظيم والشفافية.
    25. it should also be noted that more than one third of the respondents are not using the UNFCCC software. UN 25- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن أكثر من ثلث المجيبين لا يستخدمون برمجية الاتفاقية الإطارية.
    it should also be noted that lands that had been forcefully taken from the people and occupied by the LTTE for many years have also been released to their legal owners. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الأراضي التي انتزعتها نمور تاميل بالقوة من الناس واحتلتها لسنوات عديدة قد أعيدت بدورها إلى مالكيها الشرعيين.
    it is also worth noting that fewer than half of the affected country Parties with partnership agreements in 2010 - 2011 had set such agreements within the framework of the UNCCD. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن أقل من نصف البلدان الأطراف المتأثرة التي كانت لديها اتفاقات شراكة في الفترة 2010-2011 قد أبرمت تلك الاتفاقات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    it is also worth noting that the representative of Azerbaijan did not even recognize the role of the Co-Chairs and their contribution to the peace process as it was repeatedly underscored by the members of the Security Council during the briefing. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن ممثل أذربيجان لم يعترف حتى بدور الرؤساء المشاركين وبمساهمتهم في عملية السلام كما أكد أعضاء مجلس الأمن مراراً أثناء جلسة الإحاطة.
    it is also important to note that the Århus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters is an important step in integrating civil society concerns in the European region. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن إتفاقية آرهوس بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسألة البيئية إنما هي خطوة مهمة نحو دمج شواغل المجتمع المدني في المنطقة الأوروبية.
    it should also be pointed out that, as a means of regulating international activities, codes of conduct are a novelty, whose incorporation in international public law is, to say the least, a subject of controversy. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن مدونات السلوك، كوسيلة لتنظيم الأنشطة الدولية، أمر جديد وأن إدراجها في القانون الدولي العام أمر أقل ما يمكن أن يقال عنه هو أنه مثير للجدل.
    It is also worth pointing out that the health security systems of indigenous communities are linked to the health of their forest and ecosystem. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نظم الأمن الصحي لمجتمعات الشعوب الأصلية تتصل بصحة غاباتها ونظمها الإيكولوجية.
    3. it is also noteworthy that the first woman elected to Grenada's Legislative Council, Mary Louise (Eva) Sylvester, served from 1952 as representative for Carriacou and Petite Martinique, the year after the attainment of adult suffrage in 1951. UN 3- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن أول امرأة انتخبت في المجلس التشريعي لغرينادا، ماري لويس (إيفا) سيلفستر، عملت اعتباراً من عام 1952 ممثلة لكارياكو وبيتيت - مارتينيك، في السنة التي تلت بلوغها سن التصويت عام 1951.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more