"وتجدر الإشارة إلى أن بعض" - Translation from Arabic to English

    • it should be noted that some
        
    • it is noted that certain
        
    • it is worth noting that some
        
    • it should be pointed out that some
        
    it should be noted that some completed activities have been maintained in order to consolidate the gains. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأنشطة التي أُنجزت بالكامل لا تزال تُنفذ بهدف توطيد المكتسبات.
    it should be noted that some Parties already follow some such practices. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأطراف يتبع بالفعل بعض هذه الممارسات.
    it should be noted that some conflict situations may fall under several of these regulated instances at the same time. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض حالات تضارب المصالح قد تندرج في نفس الوقت ضمن حالات عدة من هذه الحالات التي تشملها الأنظمة.
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2087 (2013) did not require new European Union measures for implementation as the Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما في ما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2094 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما في ما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    it is worth noting that some refugees might have returned spontaneously without advising UNHCR. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض اللاجئين ربما يكونون قد عادوا تلقائيا دون إشعار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    69. it should be pointed out that some reports do not address the issue of desertification evaluation and monitoring. UN 69- وتجدر الإشارة إلى أن بعض التقارير لم تتطرق إلى مسألة تقييم ومراقبة التصحر.
    it should be noted that some cases are settled by councils of elders operating in the villages and urban districts. 1.6 Trade union pluralism UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض القضايا تحل أمام مجلس الحكماء في المدن والأحياء الحضرية في غينيا.
    it should be noted that some budget lines, for example for protection training, cover a number of diffferent types of courses. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض بنود الميزانية، مثل التدريب على الحماية، يغطي أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية.
    it should be noted that some of the printers were received from closed missions such as MINUGUA and had already served their useful life cycle or were defective beyond economic repair. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الطابعات وردت من بعثات مغلقة كبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وأنها استنفدت مدة استهلاكها أو أنها باتت غير قابلة للتصليح بداعي التوفير.
    30. it should be noted that some of the data are the results of estimates produced by the international organizations to fill some of the data gaps. UN 30 - وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات هي نتيجة لتقديرات أصدرتها المنظمات الدولية لسد بعض الثغرات في البيانات.
    it should be noted that some unearmarked funds, which should benefit the entire IACG-MA, are used to fund UNMAS headquarters coordination activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأموال غير المخصصة، التي ينبغي أن تفيد فريق التنسيق بكامله، تستخدم لتمويل أنشطة تنسيق مقر الدائرة.
    30. it should be noted that some of the data are the results of estimates produced by the international agencies to fill some of the data gaps. UN 30- وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات هي نتيجة لتقديرات أصدرتها الوكالات الدولية لسد بعض الثغرات في البيانات.
    it should be noted that some of the information included in this report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير المقدمة من كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    it should be noted that some of the information included in this report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير التي قدمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    it should be noted that some of the information included in the present report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير قد وردت أيضا في آخر تقارير قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحدَّدة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحدَّدة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2087 (2013) did not require new European Union measures for implementation as the Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular partially concerning paragraphs 5 (a) and 6 of Security Council resolution 2087 (2013). UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما جزئيا في ما يتعلق بالفقرتين 5 (أ) و 6 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013).
    it is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2097 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    it is worth noting that some countries object to the fact that so-called crimes of honour are considered separately in the General Assembly resolution and the Secretary-General's report, while other forms of violence against women are ignored. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض البلدان غضبت لأن الجرائم المرتكبة باسم الشرف قد عولجت على حدة في قرار الجمعية العامة وفي تقرير الأمين العام، من دون الأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة.
    23. it should be pointed out that some reports do not address the issue of desertification assessment and monitoring at all. UN 23- وتجدر الإشارة إلى أن بعض التقارير لم تتطرق إلى مسألة تقييم ومراقبة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more