They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
the experience of poverty is dynamic, with some trapped in it while others move in and out, and many are living at the threshold. | UN | وتجربة الفقر تجربة دينامية بمعنى أن البعض يقع في فخه والبعض الآخر يقع في براثنه ثم يتخلص منه وكثيرون يعيشون على عتبته. |
the experience of the last decade is hardly encouraging in this area. | UN | وتجربة العقد الماضي لم تكن مشجعة على الإطلاق في هذا المجال. |
New Zealand's experience with major earthquakes has taught us how to mitigate risks, enforce strong building codes, and implement effective recovery plans. | UN | وتجربة نيوزيلندا مع الزلازل الكبيرة علمتنا كيفية التخفيف من الأخطار وإنفاذ مدونات بناء قوية، وتنفيذ خطط فعالة للتعافي. |
Moreover, there are numerous existing international organizations which have been working on particular issues for a very long time and have developed considerable expertise and experience. | UN | فضلاً عن أنه توجد منظمات دولية عديدة لها باع طويل في معالجة مسائل معينة اكتسبت فيها خبرة كبيرة وتجربة واسعة. |
He/she will also have knowledge of pedagogical and educational issues and experience in the organization and preparation of UNCTAD seminars. | UN | وكذلك معرفة بالقضايا التربوية والتعليمية وتجربة في تنظيم وإعداد حلقات دراسية في الأونكتاد. |
I am convinced that his wisdom and experience will ensure that we are successful in our work. | UN | وإنني لعلى يقين بأن ما تتمتعون به من حنكة وتجربة واسعة سيمكنكم من إدارة أعمال هذه الدورة بما يحقق نجاحها. |
Despite an increasing acceptance of their value, the awareness and experience of cross-sector partnerships remains limited. | UN | وبالرغم من وجود قبول متزايد لقيمة الشراكات الشاملة لعدة قطاعات، فإن الوعي بوجودها وتجربة الدخول فيها يظلان محدودين. |
Each member of the Committee brings to its work personal and professional expertise in the light of a particular background and experience. | UN | ويسهم كل عضو من أعضاء اللجنة في عملها بخبرته الشخصية والمهنية في ضوء خلفية وتجربة بعينها. |
Russia has considerable space potential and experience in outer space exploration. | UN | ولروسيا إمكانية وتجربة فضائيتان هائلتان في استكشاف الفضاء الخارجي. |
the experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the Conventions. | UN | وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات. |
the experience of countries, including those that recommended the total scraping of these legislations has been taken into account during the drafting of the legislation. | UN | وتجربة البلدان، بما فيها تلك التي أوصت بالشطب الكامل لهذه التشريعات، قد أُخذت بعين الاعتبار عند صياغة التشريع. |
the experience of Viet Nam in that respect is interesting. | UN | وتجربة فييت نام في هذا المجال جديرة بالاهتمام. |
the experience of Mongolia, host of the Fifth Conference, is relevant in this respect. | UN | وتجربة منغوليا، تمثلت في استضافة المؤتمر الخامس هامة في هذا الشأن. |
The pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction. | UN | وتجربة أفريقيا ما قبل الأزمة مثال يوضح جيدا أن النمو الاقتصادي شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا، للحد من الفقر. |
The Forum invites UNESCO to conduct this analysis, given the agency's experience and expertise in the area. | UN | ويدعو المنتدى اليونسكو إلى إجراء هذا التحليل، نظرا لما تتمتع به هذه الوكالة من خبرة وتجربة في هذا المجال. |
I need to go home and try something. Do you mind? | Open Subtitles | أنا بحاجة للذهاب للمنزل وتجربة شيء ما هل تمانعين ؟ |
Norway condemned the nuclear testing and missile test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتدين النرويج التجارب النووية وتجربة القذائف التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The participation of children in school life, the creation of school communities and student councils, peer education and peer counselling, and the involvement of children in school disciplinary proceedings should be promoted as part of the process of learning and experiencing the realization of rights. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة الطفل في الحياة المدرسية، وإنشاء التجمعات المدرسية ومجالس الطلاب، والتثقيف عن طريق الأقران والتوجيه المتبادل بين الأنداد ومشاركة الأطفال في الإجراءات التأديبية المدرسية بوصف ذلك جزءاً من عملية تعلم وتجربة إعمال الحقوق. |
In the Russian Federation, UNFPA is collaborating with UNAIDS and the Government on developing and piloting the curriculum on HIV prevention in secondary schools. | UN | وفي الاتحاد الروسي يتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكومة بشأن وضع وتجربة منهاج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في المدارس الثانوية. |
Senegal completed the review and pilot testing of a forest eco-taxation model. | UN | وانتهت السنغال من استعراض وتجربة أداة نموذجية لفرض ضريبة إيكولوجية على استغلال الغابات. |
It stimulated the need to introduce and experiment with efficiency measures. | UN | فقد حفزت على تطبيق وتجربة بعض التدابير بهدف تحقيق الكفاءة. |