Preparations to begin drafting a strategy on sexual and reproductive health in the Federation BiH are under way. | UN | وتجري الآن الأعمال التحضيرية للبدء في صوغ استراتيجية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Several scenarios are being studied to find a solution. | UN | وتجري الآن دراسة عدة سيناريوهات لإيجاد حل للمشكلة. |
The process of globalization, with all its consequences, is under way. | UN | وتجري الآن عملية العولمة بكل ما يترتب عليها من آثار. |
The files are now being sent back to the Ellwangen Regional Court for the scheduling of a new hearing. | UN | وتجري الآن إعادة الملفات إلى محكمة إلفانغن الإقليمية لتحديد موعد لجلسة استماع جديدة. |
The investigations of all war crimes committed in Kosovo are ongoing. | UN | وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو. |
The question of missiles in all their aspects is currently being debated vigorously. | UN | وتجري الآن مناقشة مسألة القذائف بجميع أشكالها مناقشة جادة. |
Modalities for its implementation, including the topics to be included in the curriculum, are currently being discussed. | UN | وتجري الآن مناقشة كيفيات تنفيذها، بما في ذلك الموضوعات التي ستدرج في المنهاج. |
Formal trials of the MPRESS are now under way. | UN | وتجري اﻵن تجارب رسمية لنظام دعم الاستجابة المشار إليه آنفا. |
Preparations are under way for the second session, which is to be convened in the forthcoming open season. | UN | وتجري الآن الاستعدادات للدورة الثانية المتوقع عقدها في الفصل المقبل. |
Consultations are under way with Slovenia and Turkey with a view to concluding investment protection agreements. | UN | وتجري الآن مشاورات مع سلوفينيا وتركيا بغرض إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات. |
Talks are under way to liberalize the global trading environment. | UN | وتجري الآن محادثات لتحرير بيئة التجارة العالمية. |
The organization's financial and accounting systems are being re-evaluated, and business process improvements are being implemented. | UN | وتجري الآن عملية لإعادة تقييم النظم المالية والمحاسبية في المكتب مع تنفيذ تحسينات في العمليات التجارية. |
The courts have ordered cash compensation for 80 per cent of those making petitions for remedy, and the rest of the cases are being settled. | UN | وقد أمرت المحاكم بدفع تعويض نقدي إلى 80 في المائة من مقدمي التماسات الانتصاف، وتجري الآن تسوية بقية الحالات. |
Improved systems for recourse, investigation and discipline are being instituted. | UN | وتجري الآن إقامة نظم محسنة للانتصاف والتحقيق والتأديب. |
The process to elect the new Chairperson of the New or Restored Democracies movement is under way. | UN | وتجري الآن عملية انتخاب الرئيس الجديد لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Resource mobilization for the implementation of the plan of action is under way. | UN | وتجري الآن عمليات لحشد الموارد من أجل تنفيذ خطة العمل هذه. |
The files are now being sent back to the Ellwangen Regional Court for the scheduling of a new hearing. | UN | وتجري الآن إعادة الملفات إلى محكمة إلفانغن الإقليمية لتحديد موعد لجلسة استماع جديدة. |
The advantages and disadvantages of gender mainstreaming are now being studied. | UN | وتجري الآن دراسة لمزايا وعيوب تعميم المنظور الجنساني. |
The investigations of all war crimes committed in Kosovo are ongoing. | UN | وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو. |
It is currently being translated into all official languages of the United Nations. | UN | وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Materials are currently being drafted for the further review of the Group in the course of 2002. | UN | وتجري الآن صياغة المواد لمزيد استعراضها في الفريق العامل خلال عام 2002. |
Three trials are now under way, leading us to believe that the first verdicts could be handed down at the beginning of next year. | UN | وتجري اﻵن ثلاث محكمات مما يفضي بنا إلى الاعتقاد بأن أول قرار يمكن أن يصدر في بداية العام المقبل. |
A fair and transparent judicial process is now under way in the United States to prosecute one person arrested in connection with this plot. | UN | وتجري الآن في الولايات المتحدة عملية قضائية نزيهة وشفافة لمحاكمة شخص واحد تم اعتقاله على صلة بهذه المؤامرة. |
A new tripartite initiative to modernize the WITS software is underway with the World Bank and ITC. | UN | وتجري الآن مبادرة ثلاثية جديدة لتحديث نظام الحل التجاري المتكامل بمشاركة البنك الدولي ومركز التجارة الدولية. |
Additional consultation is being undertaken in the context of Umoja implementation by the United Nations entities in Nairobi. | UN | وتجري الآن مشاورات إضافية في سياق تنفيذ نظام أوموجا من جانب كيانات الأمم المتحدة في نيروبي. |
It received widespread support there and it is now being discussed in the capitals concerned. | UN | وقد لقي هذا الاقتراح دعما واسع النطاق، وتجري اﻵن مناقشته في العواصم المعنية. |
Preparations in this regard are underway. | UN | وتجري الآن الأعمال التحضيرية في هذا الشأن. |
The briefing in this case was completed on 24 August 2009 and deliberations and judgement drafting are in progress. | UN | واكتمل الاستماع إلى المذكرة في هذه القضية في 24 آب/أغسطس 2009، وتجري الآن المداولات، بجانب صياغة الحكم. |
Physical inventories are now conducted centrally every two years and departments and offices have the responsibility to conduct periodic inventories. | UN | وتجري الآن عمليات جرد مادي بصورة مركزية كل سنتين، والإدارات والمكاتب مسؤولة عن إجراء عمليات جرد دورية. |