"وتجنب التداخل" - Translation from Arabic to English

    • and avoid overlap
        
    • and avoid overlapping
        
    • and to avoid overlap
        
    • and avoid overlaps
        
    • and avoiding overlap
        
    • to avoid overlapping
        
    • and avoid encroachment
        
    • and avoidance of overlap
        
    FAO should act in partnership with other international organizations, national institutions and non-governmental organizations, and ensure better coordination and avoid overlap between forest and other related information systems; UN وينبغي للفاو أن تعمل بالاشتراك مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وأن تكفل وجود تنسيق أفضل وتجنب التداخل بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من نظم المعلومات المتصلة بذلك؛
    The Database should also be a tool to help beneficiary countries manage their technical assistance priority needs, identify gaps in their national needs, reinforce their participation and ownership of the process, and avoid overlap and duplication. UN وينبغي أن تكون قاعدة البيانات أيضاً أداة لمساعدة البلدان المستفيدة في إدارة احتياجاتها ذات الأولوية من المساعدة التقنية، وتحديد الثغرات في احتياجاتها الوطنية، وتعزيز مشاركتها وتعاونها في العملية، وتجنب التداخل والازدواج.
    These meetings would be designed to effect the exchange of information and promote joint action in order to reinforce synergies and avoid overlapping. UN وستصمم هذه الاجتماعات بحيث تحقق تبادل المعلومات وتعزز العمل المشترك من أجل تدعيم التآزر وتجنب التداخل.
    She would like to know what role the Nicaraguan Institute for Women played in all those plans, and what was being done to ensure adequate coordination and avoid overlapping. UN وترغب في معرفة الدور الذي يؤديه معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة في تلك الخطط جميعا، وما الذي يجري عمله لكفالة التنسيق الكافي وتجنب التداخل.
    This expansion in the field provides the opportunity for streamlined interorganizational coordination mechanisms to ensure synergy and to avoid overlap. UN وهذا التوسع في الميدان يتيح الفرصة لتبسيط آليات التنسيق المشترك بين الوكالات لضمان التآزر وتجنب التداخل.
    (d) Promotes partnerships with other United Nations bodies to ensure effective coordination of environmental activities in the United Nations system and avoid overlaps and duplication of effort and resources; UN )د( تشجيع إقامة الشراكات مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لضمان التنسيق الفعال لﻷنشطة البيئية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وتجنب التداخل والازدواجية فيما يتعلق بالجهود والموارد؛
    A guiding principle of the programme is that of creating synergy and avoiding overlap and duplication by engaging partners and identifying innovative and cross-cutting themes, such as strengthening the endogenous training capacities of African peacekeeping training centres through the training of trainers. UN وثمة مبدأ مرشد من مبادئ البرنامج، وهو إيجاد تآزر وتجنب التداخل والتكرار بالتعامل مع شركاء وتعريف مواضيع ابتكارية وشاملة، مثل تعزيز قدرات التدريب المحلي للمراكز الأفريقية للتدريب على حفظ السلام، بواسطة تدريب المدربين.
    Furthermore, the convention also needed further work in order to ensure that it would be effective and to avoid overlapping with existing agreements. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج الاتفاقية إلى مزيد من العمل لضمان أن تكون فعالة، وتجنب التداخل مع الاتفاقات القائمة.
    The Sixth and Fifth Committees should continue to cooperate closely to ensure an appropriate division of labour and avoid encroachment of mandates. UN وقالت إن على اللجنتين السادسة والخامسة أن تواصلا تعاونهما الوثيق لضمان التوصل إلى تقسيم العمل على الوجة السليم، وتجنب التداخل في الولايات.
    The secretariat would also take into account the comments made by delegations in the informal consultations with regard to preparation of documents and avoidance of overlap with major meetings within and outside the Palais des Nations, Geneva. UN وقال إن اﻷمانة ستضع في الحسبان أيضا التعليقات التي تبديها الوفود في المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بإعداد الوثائق وتجنب التداخل مع الاجتماعات اﻷخرى التي تعقد داخل قصر اﻷمم بجنيف وخارجه.
    26. The multi-year work plans serve as a framework for the formulation of the two-year costed work programmes to ensure coherence, improve coordination and avoid overlap. UN 26- تُستخدم خطط العمل المتعددة السنوات كإطار لصياغة برامج العمل المحددة التكاليف لمدة سنتين من أجل ضمان الاتساق وتحسين التنسيق وتجنب التداخل.
    (e) When all specialized intergovernmental reviews have been completed and the above-mentioned documents received, the plans will be adjusted to incorporate changes needed to ensure coherence, improve coordination and avoid overlap. UN )ﻫ( عند استكمــال جميع الاستعراضات من جانب الهيئــات الحكوميــة الدوليــة المتخصصة، وبعد تلقي الوثائــق المذكــورة أعـلاه، تعــدل الخطــط بحيــث تتضمـــن التغييرات اللازمة لضمان الترابط، وتحسين التنسيق وتجنب التداخل.
    (d) Strengthened partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources, increase efficiency and cost-effectiveness and avoid overlap; UN (د) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة للمساعدة في حشد موارد إضافية، ورفع مستوى الكفاءة وزيادة الإنتاجية قياسا بالتكلفة وتجنب التداخل.
    (e) When the above-mentioned documents have been received, the narratives of the programmes and subprogrammes will be adjusted to incorporate changes needed to ensure coherence, improve coordination and avoid overlap. UN (هـ) عند استلام الوثائق المذكورة أعلاه، تعدل سرود البرامج والبرامج الفرعية بحيث تتضمن التغييرات اللازمة لضمان الاتساق وتحسين التنسيق وتجنب التداخل.
    (d) Strengthened partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources, increase efficiency and cost-effectiveness and avoid overlap. UN (د) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة للمساعدة في حشد موارد إضافية، ورفع مستوى الكفاءة وزيادة الانتاجية قياسا بالتكلفة وتجنب التداخل.
    It had been agreed that all peacebuilding initiatives should be linked to existing strategies and programmes to reduce transaction costs and avoid overlapping. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة ربط كافة مبادرات بناء السلام بالاستراتيجيات والبرامج القائمة للحد من تكاليف المعاملات وتجنب التداخل.
    It had been agreed that all peacebuilding initiatives should be linked to existing strategies and programmes to reduce transaction costs and avoid overlapping. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة ربط كافة مبادرات بناء السلام بالاستراتيجيات والبرامج القائمة للحد من تكاليف المعاملات وتجنب التداخل.
    6. Requests the secretariat to make available to the Parties and observers a consolidated list containing all activities reported in order to coordinate the information and avoid overlapping of activities; UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تتيح للأطراف والمراقبين قائمة موحدة تتضمن كافة الأنشطة المبلغ عنها، بغية تنسيق المعلومات وتجنب التداخل في الأنشطة؛
    A successful response is possible only when global solidarity exists to create strong leadership and commitment, increased international coordination and cooperation to build on existing efforts and avoid overlapping, along with sustainable long-term strategies and funding and the participation of all relevant stakeholders. UN فلا سبيل للاستجابة الناجحة إلا بتوفر التضامن العالمي القادر على خلق قيادة قوية والتزام، وزيادة التنسيق والتعاون الدولي بهدف البناء على الجهود القائمة وتجنب التداخل فيما بينها، جنبا إلى جنب مع استراتيجيات مستدامة وطويلة الأجل، فضلاً عن التمويل ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    2. There is a need to continuously seek ways to ensure that the Council maximizes its supports to, and complements the work of, the General Assembly, and to avoid overlap in their work and meetings. UN 2 - هناك حاجة إلى السعي باستمرار إلى السبل التي تكفل قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتقديم قصارى دعمه للجمعية العامة وتحقيق التكامل مع أعمالها وتجنب التداخل في أعمالهما واجتماعاتهما.
    2. There was consensus that cooperation and collaboration between the functional commissions as well as with the Council should be enhanced and deepened in order to establish further linkages among the commissions and to avoid overlap and duplication in their work. UN 2 - وكان ثمة توافق في الآراء بأنه ينبغي تعزيز وتعميق التعاون والتآزر بين اللجان الفنية ومع المجلس أيضا، من أجل الإمعان في توطيد الصلات بين اللجان وتجنب التداخل والازدواج في أعمالها.
    (d) Promotes partnerships with other United Nations bodies to ensure effective coordination of environmental activities in the United Nations system and avoid overlaps and duplication of effort and resources; UN (د) تشجيع إقامة الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى لضمان التنسيق الفعال للأنشطة البيئية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وتجنب التداخل والازدواجية فيما يتعلق بالجهود والموارد؛
    In 2003, at the initiative of my country, it was agreed that the UNHCR representative participate in the meetings of the Committee of Ministers of the Council of Europe and its working bodies when issues of importance to both organizations were discussed -- such as refugees and internally displaced persons -- with a view to stepping up cooperation between the two bodies and avoiding overlap. UN في عام 2003، وبمبادرة من بلدي، اتُفق على أن يشارك ممثل مفوضية شؤون اللاجئين في اجتماعات لجنة وزراء مجلس أوروبا وهيئاته العاملة عندما تناقش مسائل ذات أهمية لكلتا المنظمتين - مثل اللاجئين والمشردين داخليا - من أجل زيادة التعاون بين الهيئتين وتجنب التداخل في العمل.
    The validation and evaluability assessment is conducted to establish whether a programme, policy or subject area can be evaluated and to avoid overlapping and/or duplication with the activities of other oversight bodies. UN ويجري التحقق من التقييم والقابلية للتقييم لتحديد ما إذا كان من الممكن تقييم برنامج أو سياسة أو مجال نشاط معين وتجنب التداخل و/أو الازدواجية مع أنشطة هيئات الرقابة الأخرى.
    68. The Sixth and Fifth Committees must cooperate closely to ensure an appropriate division of labour and avoid encroachment of mandates. UN 68 - ودعت إلى التعاون الوثيق بين اللجنتين السادسة والخامسة من أجل ضمان التقسيم الملائم لأعباء العمل وتجنب التداخل في الولايات.
    The secretariat would also take into account the comments made by delegations in the informal consultations with regard to preparation of documents and avoidance of overlap with major meetings within and outside the Palais. UN وقال إن اﻷمانة ستضع في الحسبان أيضاً التعليقات التي أبدتها الوفود في المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بإعداد الوثائق وتجنب التداخل مع الاجتماعات اﻷخرى داخل القصر وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more