"وتجيز" - Translation from Arabic to English

    • allows
        
    • permits
        
    • allow
        
    • permit
        
    • authorizes
        
    • allowed
        
    • authorize
        
    • allowing
        
    • provides for
        
    • clearance to
        
    Section 81 C allows any single woman to apply for maintenance under the Families and Children's Act upon providing proof that the man is the father of the child. UN وتجيز المادة 81 ج لأي امرأة بدون زوج أن تقدم طلباً للحصول على نفقة بموجب قانون الأسرة والطفل بعد أن تقدم ما يثبت أن الرجل هو والد الطفل.
    Article 63 of the Convention allows the exclusion of a certain part of the signatory State from the application area of the Convention. UN وتجيز المادة 63 من الاتفاقية استثناء إقليم محدد من أقاليم الدولة الموقعة من أن تسري عليها الاتفاقية.
    Paragraph 1 of article 4 permits derogation from the other rights guaranteed by the Covenant in time of public emergency, but only to a certain extent and subject to certain conditions. UN وتجيز الفقرة ١ من المادة ٤ عدم التقيد بحقوق أخرى يكفلها العهد في حالات الطوارئ ولكن إلى مدى محدد فقط ورهنا ببعض الشروط.
    The legislation on the freedom of expression permits acquiring identification data in order to localise the publisher of the material. UN وتجيز التشريعات المتعلقة بحرية التعبير الحصول على بيانات تتعلق بالهوية لتحديد موقع ناشر المادة.
    Provisions allow for an extension of this period, at the discretion of the prosecutor, for up to 15 days. UN وتجيز الأحكام للمدعي العام، إن هو ارتأى ذلك، أن يمدد هذه المدة إلى 15 يوماً كحد أقصى.
    It would also permit the detention of unaccompanied children, victims of human trafficking, and other vulnerable groups. UN وتجيز المبادرة أيضاً احتجاز الأطفال غير المصحوبين، وضحايا الاتجار بالبشر وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Article 8 authorizes cooperation between unions in Georgia and other countries. UN وتجيز المادة ٨ التعاون بين النقابات في جورجيا وبلدان أخرى.
    Rule 55 of the rules of procedure allowed for the suspension of any rule by a decision of a two-thirds majority, and its application in that case would not create a precedent. UN وتجيز المادة ٥٥ من النظام الداخلي تعليق أي مادة بقرار متخذ بأغلبية الثلثين، وتطبيقها في هذه الحالة لا ينشئ سابقة.
    Those provisions also authorize individuals to establish and direct educational institutions. UN وتجيز هذه الأحكام للأفراد أيضاً إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارة هذه المؤسسات.
    It allows the requested Party to decide whether the offence is political or not. UN وتجيز للطرف المطلوب منه التسليم أن يُقرر إذا كان الجرم سياسيا أم لا.
    The article allows for a reservation to be entered to this provision. UN وتجيز هذه المادة التحفظ على الحكم المذكور.
    113. Civil status law allows women to take their husband's surname or keep their maiden name. UN 113- وتجيز مدونة الحالة المدنية للمرأة أن تتبنى الاسم العائلي لزوجها أو تحتفظ باسمها العائلي قبل الزواج.
    Article 125 of the Criminal Procedure Code allows for appeals in court against acts or omissions by the officials in charge of the preliminary investigation. UN وتجيز المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية الطعن أمام المحكمة في ما يقوم به أو يقصر في القيام به المسؤولون المكلفون بإجراء التحقيق الأولي.
    Under article 18 of Law 286, residence permits for reasons of social protection could be issued to trafficking victims. UN وتجيز المادة 18 من القانون 286 إصدار تراخيص إقامة لضحايا الاتجار من أجل حمايتهم الاجتماعية.
    The section permits the passing of laws with regard to people of any race for whom it is deemed necessary to make special laws. UN وتجيز هذه المادة سن القوانين فيما يتعلق بأي شعب ينتمي إلى أي أصل عرقي تُرى ضرورة لسن قوانين خاصة بشأنه.
    Canada permits the extradition of its nationals. UN وتجيز كندا تسليم المطلوبين من رعاياها.
    The ERs allow for detainees to be held in preventive detention on the order of the Secretary, Ministry of Defence, for one year without being brought before a court. UN وتجيز أنظمة الطوارئ إيداع اﻷشخاص في الحبس الاحتياطي بناء على أمر سكرتير وزير الدفاع لمدة سنة دون إحالتهم الى المحكمة.
    Legal regulations allow so-called supplemental work, which can be carried UN وتجيز الأنظمة القانونية ما يسمى بالعمل الإضافي، الذي يمكن أن يضطلع به أشخاص في مهن معينة.
    United States laws permit the prosecution of those who violate embargoes. UN وتجيز قوانين الأمم المتحدة ملاحقة مَن ينتهك نظم الحظر.
    Article 233 empowers the public prosecutor to summon the witnesses orally in such cases and article 234 does not permit a delay of more than three days; UN وتجيز المادة 233 للنائب العام في هذه الحال دعوة الشهود شفاهاً، ولا تجيز المادة 234 الإمهال لأكثر من ثلاثة أيام.
    Article 68 of the United Nations Charter authorizes the Council to set up any commissions that may be required for the performance of its functions. UN وتجيز المادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس إنشاء أي لجان قد يحتاج إليها لتأدية وظائفه.
    Section 11 authorizes the court, in its discretion, to seek the views of victims before accepting a plea agreement or passing sentence. UN وتجيز المادة 11 للمحكمة، حسب تقديرها، أن تستطلع آراء الضحايا قبل قبول اتفاق من هذا النوع أو إصدار الحكم.
    The criminal procedure code in one jurisdiction provided for the confiscation of criminal proceeds and instrumentalities of persons convicted of corruption offences and allowed for value-based confiscation. UN تنصُّ مدونة الإجراءات الجنائية في إحدى الولايات القضائية على مصادرة عائدات الإجرام ووسائله من المدانين بارتكاب جرائم الفساد وتجيز المصادرة بناءً على القيمة.
    Only urgent medical reasons will authorize priority in the order of treatment to be administered. UN وتجيز اﻷسباب الطبية العاجلة فقط وضع أولويات في نظام العلاج.
    Suspension of public officials was possible in several jurisdictions, including in one case by regulations allowing temporary suspension pending trial. UN وتجيز عدة ولايات قضائية وقف الموظفين العموميين عن العمل، ويشمل هذا في إحدى الحالات وقفهم بموجب اللوائح التنظيمية التي تسمح بالوقف المؤقت عن العمل لحين المحاكمة.
    This rule also provides for motions to be considered solely on the briefs filed by the parties. UN وتجيز هذه القاعدة أيضا النظر في الطلبات بناء على البيانات الخطية التي يقدمها الطرفان.
    In addition, as a precursor to formal guidance development on emerging peacekeeping challenges, the Team drafts concept notes, such as that on the operational concept for the protection of civilians in peacekeeping operations, for Member States' consideration and clearance to proceed with guidance development. UN إضافة لذلك، يقوم الفريق، باعتباره سبّاقا إلى وضع التوجيهات الرسمية بشأن التحديات الناشئة التي تواجه حفظ السلام، بصياغة مذكرات مفاهيمية، مثل المفهوم التنفيذي لحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، لعرضها على الدول الأعضاء لتنظر فيها وتجيز مواصلة وضع المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more