Requests the Strategic Approach secretariat to establish and maintain a working relationship with the Forum in order to draw upon its expertise. | UN | 2 - يطلب إلى أمانة النهج الإستراتيجي أن تقيم وتحافظ على علاقة عمل مع المنتدى من أجل الإفادة من خبراته. |
This would require an effective structure, combining both international and Bosnian experts, and a strong secretariat to support the Bosnia and Herzegovina Parliament and maintain the momentum. | UN | ويتطلب هذا وجود هيكل فعال، يضم معا خبراء دوليين وبوسنيين، وأمانة قوية تدعم برلمان البوسنة والهرسك وتحافظ على الزخم. |
(i) Providing the National Independent Electoral Commission with the necessary resources required to fulfil its mandate and preserve its independence, | UN | ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛ |
Look, I'm the only one who feeds him, cleans him, and maintains his wallow. | Open Subtitles | انظر انا الوحيدة التي تطعمه وتنظفه وتحافظ على المكان الذي يتمرغ فيه |
The budget continued a trend of significant investments in staff development and information technology and maintained the capacity to handle special political missions. | UN | وتظل الميزانية تتميز باتجاه نحو تعزيز الاستثمارات في تنمية كفاءات العاملين وتكنولوجيا المعلومات، وتحافظ على القدرة على معالجة المهام السياسية الخاصة. |
Reassignment is implemented in such a way as to minimize the duration of vacancies and to maintain continuity of staffing, and normally takes place at year-end or midyear. | UN | ويتم تنفيذ إعادة الانتداب بطريقة تقلص إلى أدنى حد ممكن مدة الشواغر وتحافظ على استمرارية الموظفين وهي تتم عادة في نهاية السنة أو في منتصفها. |
To put matters in perspective, the Coordinator found it important to stress that the proposed elements were drafted in such a way as to project principles that clarify the relationship with, and safeguard the application of, other legal regimes, in particular, international humanitarian law. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، رأت المنسقة أن من المهم التأكيد على أن العناصر المقترحة قد صيغت بطريقة من شأنها أن تعكس مبادئ توضح العلاقة مع النظم القانونية الأخرى، ولا سيما القانون الإنساني الدولي، وتحافظ على تطبيق هذه النظم. |
- by contributing to the establishment of working methods and practices that maximize the effectiveness of the Council and maintain the transparency of its work. | UN | :: المساهمة في وضع أساليب وممارسات العمل التي تعظّم فعالية المجلس وتحافظ على شفافية عمله. |
However, forests are crucial for sustainable agriculture as they protect soils, regulate water flows, serve as gene pools and maintain a healthy climate. | UN | بيد أن للغابات أهمية حاسمة للزراعة المستدامة لأنها تحمي التربة وتنظم تدفق المياه، وهي بمثابة مجمعات للجينات وتحافظ على صحة المناخ. |
So why don't you just stay here and maintain your concentration? | Open Subtitles | أذاً . لما لا تظل هنا، وتحافظ على انتباهك؟ |
To command universal endorsement and maintain their non-partisan character, United Nations peace-keeping operations must be based on the consent of all the States parties to a dispute. | UN | ولكي تحصل عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على تأييد عالمي وتحافظ على طابعها المحايد، فلابد أن تستند إلى موافقة جميع الدول اﻷطراف في النزاع. |
(i) Providing the National Independent Electoral Commission with the necessary resources required to fulfil its mandate and preserve its independence, | UN | ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛ |
o Freedom shall be a sacred right and the State shall guarantee the personal freedom of citizens and preserve their dignity and security; | UN | الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وآمنهم؛ |
KFOR continues to monitor the security situation on the ground closely and maintains its deterrent posture to react quickly and decisively, as required. | UN | وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية على أرض الواقع عن كثب وتحافظ على قدراتها الردعية للرد على نحو سريع وحاسم، حسب الاقتضاء. |
Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government encourages and maintains interreligious harmony and freedom of worship of different faiths. | UN | وانطلاقا من إدراك الحكومة التام لأهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تشجع وتحافظ على الوئام بين الأديان وحرية العبادة في مختلف الأديان. |
The Commission was the most influential institution monitoring human rights in Afghanistan and maintained its independence. | UN | وتعد اللجنة أكثر مؤسسة تأثيراً في رصد حقوق الإنسان في أفغانستان وتحافظ على استقلالها. |
Therefore, it has always tried to play a moderating role with the other delegations and to maintain fluent relations with the representatives of non-governmental organizations. | UN | وبالتالي، فإنها ما فتئت تحاول القيام بدور الوسيط مع باقي الوفود وتحافظ على علاقات سلسة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
As already indicated, article 25 of the Constitution stipulates that liberty is a sacred right and the State has an obligation to safeguard the personal liberty, dignity and security of its citizens. | UN | 277- كما ذكرنا سابقاً فإن الدستور السوري نص في المادة 25 على أن الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم. |
A sustainably exploited Clarion-Clipperton Zone that preserves representative and unique marine habitats and species. | UN | إنشاء منطقة كلاريون كليبرتون التي يجري استغلالها على نحو مستدام وتحافظ على موائل وأنواع بحرية نموذجية وفريدة من نوعها. |
Article 25, paragraph 1: Freedom is a sacred right. The State guarantees citizens their personal liberty and safeguards their dignity and security; | UN | - المادة 25-1: الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم. |
So, it will brace the top half of the church and keep these walls rigid when the wind blows. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
However, the United Nations must change and adapt to the new realities in order to deliver the best results and sustain its influence. | UN | بيد أن الأمم المتحدة يجب أن تتغير وأن تتكف مع الحقائق الجديدة حتى تتمكن من تحقيق أفضل النتائج وتحافظ على تأثيرها. |
and maintaining a B-plus average. How does she survive? | Open Subtitles | وتحافظ على معدل جيد جداً كيف تنجو ؟ |
Everyone had a shared responsibility to provide solutions that ensured the economic and social well-being of peoples and preserved the natural environment. | UN | وقال إن كل شخص يتحمل مسؤولية مشتركة في تقديم حلول تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشعوب وتحافظ على البيئة الطبيعية. |