"وتحتوي" - Translation from Arabic to English

    • contains
        
    • contain
        
    • containing
        
    • and includes
        
    • and contained
        
    • is contained in
        
    The ozone layer, as its name implies, contains significant amounts of ozone. UN وتحتوي طبقة الأوزون، كما يوحي اسمها، على كميات كبيرة من الأوزون.
    The action plan contains almost 50 initiatives across the mentioned themes. UN وتحتوي خطة العمل على نحو 50 مبادرة عبر الموضوعات المذكورة.
    The plan itself already contains points for action, regarding gender issues. UN وتحتوي الخطة نفسها بالفعل على نقاط عمل بشأن القضايا الجنسانية.
    In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. UN وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخة مختصرة أو منقحة من الرد الوارد في طلب المعلومات.
    The updated inventories shall contain, in addition, information on: UN وتحتوي قوائم الجرد المحدثة على المعلومات الإضافية التالية:
    The farm belongs to an Iraqi citizen and contains four chicken runs and storage sheds containing chicken feed. UN تعود ملكية المزرعة إلى أحد المواطنين، وتحتوي على أربعة حقول دواجـن وداري سكن لصاحب المزرعة ومخازن.
    Cluster munition: means a munition that is designed to disperse or release explosive sub-munitions, and includes those explosives sub-munitions. UN الذخيرة العنقودية: يُقصد بها ذخيرة مصممة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على تلك الذخائر الفرعية المتفجرة.
    The document contains information received from participating States on the subject. UN وتحتوي الوثيقة على معلوماتٍ عن هذا الموضوع أحالتها الدولُ المشارِكة.
    The region contains about 60 per cent of the world population. UN وتحتوي المنطقة على نحو ٦٠ في المائة من سكان العالم.
    The Plan of Action contains seven commitments, which are expected to lead to significant reductions in chronic hunger. UN وتحتوي خطة العمل على سبعة التزامات يتوقع أن تؤدي إلى تخفيض كبير في حالات الجوع المزمن.
    Rule 7 of the rules of procedure contains provisions to similar effect. UN وتحتوي المادة ٧ من النظام الداخلي على أحكام ذات فحوى مماثلة.
    Rule 7 of the rules of procedure contains provisions to similar effect. UN وتحتوي المادة 7 من النظام الداخلي على أحكام ذات فحوى مماثلة.
    The UN Journal contains the daily programme of meetings at Headquarters. UN وتحتوي يومية اﻷمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر.
    The UN Journal contains the daily programme of meetings at Headquarters. UN وتحتوي يومية الأمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر.
    The amendments also contain several changes to ensure better protection of fundamental rights. UN وتحتوي التعديلات أيضاً على عدة تغييرات لضمان حماية أفضل للحقوق الأساسية.
    In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. UN وتحتوي الجداول، في بعض الحالات، نسخة موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات.
    In some cases, the tables contain an abbreviated or reworded version of the response included in the RFI. UN وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخ موجزة أو معاد صياغتها من الردود المدرجة في طلب المعلومات.
    Mercury float switches typically contain a small tube with electrical contacts at one end of the tube. UN وتحتوي المفاتيح في المعهود على أنبوبة صغيرة لها ملامسات كهربائية في أحد أطراف الأنبوبة.
    Solid-state relays contain an input circuit, an opto-coupler chip, and an output circuit. UN وتحتوي مرحلات الأجسام الجامدة على دائرة مدخل، وشريحة مقرنة بصرية، ودائرة مخرج.
    Two model information technology buses containing information on child-related issues were sent to tour the country. UN تم تنفيذ نموذجين من حافلات تكنولوجيا المعلومات التي تجوب أنحاء الجمهورية وتحتوي على مواد إعلامية خاصة بقضايا الطفولة.
    Controls on prescribed medicines containing ATS were regularly carried out in the majority of countries. UN وتجري بانتظام في معظم البلدان عمليات مراقبة للأدوية الموصوفة بطريقة مشروعة وتحتوي على منشّطات أمفيتامينية.
    (a) a conventional munition that is designed to disperse or release explosive submunitions, and includes those explosive submunitions; or UN (أ) ذخيرة تقليدية مصمّمة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على هذه الذخائر الفرعية المتفجرة؛ أو
    It was also observed that, while legislative guides were very useful and contained an enormous amount of information, including best practices, it could be difficult for certain States to effectively use that information to prepare appropriate legislation. UN وذُكر أيضاً أنَّ الأدلة التشريعية مفيدة جدًّا وتحتوي على قدر هائل من المعلومات، بما في ذلك ممارسات فضلى، ولكن قد يَصعُب على بعض الدول أن تستخدم تلك المعلومات بصورة فعَّالة في إعداد تشريع مناسب.
    The outcome of their consideration is contained in document TD/B/COM.3/24. UN وتحتوي الوثيقة TD/B/COM.3/24 النتائج التي خلص إليها هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more