"وتحت أي" - Translation from Arabic to English

    • or under any
        
    • and under any
        
    • under what
        
    • and under no
        
    • and under which
        
    • and under whatever
        
    1. China undertakes not to be the first to use nuclear weapons at any time or under any circumstances. UN ١ - تتعهد الصين بعدم المبادرة باستخدام اﻷسلحة النووية في أي وقت من اﻷوقات وتحت أي ظروف،
    China is the only nuclear-weapon State that has adopted the policy of no first use at any time or under any circumstances. UN الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي اعتمدت سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    We must ensure that the people of Iran and Japan are the very last victims of weapons of mass destruction of any type, at any time, and under any pretext whatsoever. UN ويجب علينا ضمان أن يكون شعب إيران وشعب اليابان هما آخر ضحايا أسلحة الدمار الشامل من أي نوع وفي أي وقت وتحت أي ذريعة أيا ما كان الأمر.
    We must ensure that the people of Iran remain the very last victims of the use of weapons of mass destruction of any type, at any time and under any circumstances. UN ويجب علينا كفالة أن يكون شعب إيران هو آخر ضحية لاستعمال أسلحة الدمار الشامل من أي نوع، وفي أي وقت، وتحت أي ظروف.
    under what circumstances and for what purpose could the use or threat of use of the world's most destructive mass-terror weapons ever be justified? UN وتحت أي ظروف ولأي غرض يمكن تبرير استخدام أو التهديد باستخدام أكثر الأسلحة دمارا ذات الإرهاب الشامل في العالم؟
    MCRN Karakum is on route to Ganymede Station and under no circumstances is the ship to be interfered... Open Subtitles سفينة المريخ كاراكوم على الطريق إلى محطة غانيميد وتحت أي ظرف من الظروف ..يُمنع التدخل في عملياتها
    The key negotiating aspect has been by how much developing countries should be allowed to raise tariffs above the pre-Doha rates, and under which conditions. UN وكان موضوع التفاوض الرئيسي هو إلى أي مدى يمكن السماح للبلدان المتقدمة النمو لزيادة التعريفات بما يتجاوز المعدلات المعمول بها في فترة ما قبل الدوحة، وتحت أي شروط.
    China is the only nuclear-weapon State that has adopted the policy of no first use at any time or under any circumstances. UN الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي اعتمدت سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    2. China undertakes not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances. UN ٢ - تتعهد الصين بألا تستعمل اﻷسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة النووية أو في المناطق المجردة من اﻷسلحة النووية في أي وقت من اﻷوقات وتحت أي ظروف.
    All nuclearweapon States should undertake that at any time or under any circumstances, not to be the first to use nuclear weapons, nor to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States or nuclearweaponfree zones, and conclude international legal instruments to that effect. UN وتتعهد جميع هذه الدول بعدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف؛ وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ ثم إبرام صكوك دولية لذلك الغرض.
    Ever since China first acquired nuclear weapons, the Chinese Government has been committed to the principle of no first use of nuclear weapons at any time or under any circumstances and has unconditionally pledged not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or in nuclear-weapon-free zones. UN ومنذ حيازة الصين للأسلحة النووية لأول مرة، التزمت حكومتها بمبدأ ألا تكون الصين الدولة البادئة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف كان، وتعهّدت دون شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    (c) To undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time or under any circumstances; unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones; and to conclude relevant international legal instruments; UN (ج) التعهد بألا تكون الدولة المستعمِل الأول للأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف؛ والتعهد دون شرط بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وبإبرام صكوك قانونية دولية ذات صلة؛
    On the first day when China came into possession of nuclear weapons, it openly announced that it would never be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances. UN ولقد أعلنت أيضاً الصين صراحة، منذ اليوم الأول الذي توصلت فيه إلى حيازة الأسلحة النووية، أنها لن تكون البادئة أبداً باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف.
    All nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances, and to conclude a legally binding international instrument to that effect. UN ينبغي لجميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية التعهد بألا تكون البادئة في استعمال اﻷسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف، وأن تبرم صكا دوليا ملزما من الناحية القانونية بهذا المعنى.
    Before this objective is achieved, all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time and under any circumstances. UN وقبل أن يتم تحقيق هذا الهدف، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية أو بالتهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في أي وقت وتحت أي ظروف.
    10. I further welcome the establishment of a new complaints procedure to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstances. UN 10 - كما أرحب بإنشاء إجراءات جديدة للشكاوى لمعالجة أنماط ثابتة من الانتهاكات الجسيمة والتي توجد أدلة موثوقة عليها لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تحدث في أي بقعة من بقاع العالم، وتحت أي ظروف.
    under what circumstances and for what purpose could the use or threat of use of the world's most destructive mass-terror weapons ever be justified? UN وتحت أي ظروف ولأي غرض يمكن تبرير استخدام أو التهديد باستخدام أكثر الأسلحة دمارا ذات الإرهاب الشامل في العالم؟
    under what circumstances and for what purpose could the use of the world's most destructive weapons of mass terror ever be justified? UN وتحت أي ظروف ولأي غرض يمكن تبرير استخدام أكثر الأسلحة دمارا ذات الإرهاب الشامل في العالم؟
    This should help to clarify how, and under what command, IPSF will function. UN وهذا يساعد على توضيح كيف ستعمل قوة اﻷمن العام المؤقتة وتحت أي قيادة.
    His counsel has assured us nothing is amiss, and under no circumstances are we to attempt direct contact. Open Subtitles محاميه وقد أكد لنا ليس هناك ما هو خاطئا ، وتحت أي ظرف من الظروف نحن لمحاولة الاتصال المباشر.
    and under no circumstances do you give up that power until we are married and signed up for half his shit. Open Subtitles وتحت أي الظروف. تَستسلمُ تلكالقوَّةِ. حتى نحن نَتزوّجُ و وقّعَلنِصْفِتغوّطِه.
    A key aspect has been how far developing countries can raise tariffs above the pre-Doha bound rates and under which conditions. UN ومن الأسئلة الرئيسية الجديرة بالطرح هو إلى أي مدى يمكن للبلدان النامية أن ترفع التعريفات إلى أعلى المعدلات الحدِّية السابقة على جولة الدوحة، وتحت أي ظروف.
    We oppose interference in other countries' internal affairs by whatever means and under whatever pretext. UN إننا نرفض التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بأي وسيلة وتحت أي ذريعة كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more