"وتحت رعاية" - Translation from Arabic to English

    • under the auspices
        
    • under the aegis
        
    • under the patronage
        
    • sponsorship of
        
    under the auspices of UNEP, the GPA Coordination Office was established at The Hague in 1997. UN وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997.
    The strategy is being implemented by UNEP in cooperation with the Government of Australia under the auspices of the Multilateral Fund. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع حكومة أستراليا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    under the auspices of the Millennium Challenge Account, we are contributing substantially to poverty reduction through economic growth and good governance. UN وتحت رعاية حساب تحدي الألفية، نساهم بقدر كبير في تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والحكم الرشيد.
    under the aegis of the peacekeeping forces, Russia brought in landing troops with heavy machinery and equipment. UN وتحت رعاية قوات حفظ السلام، قامت روسيا بإنزال قوات مزودة بآلات ومعدات ثقيلة.
    under the auspices of the United Nations many results have been achieved in the search for solutions to the problems that afflict humankind. UN وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، تحققت نتائج كثيرة فـــــي مجال البحث عن حلول للمشاكل التي حاقت بالبشرية.
    under the auspices of the Special Unit, extensive evaluations of the major categories of promotional activities and existing practices had been conducted in 1991 within UNDP. UN واضطلع في عام ١٩٩١، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحت رعاية الوحدة الخاصة، بتقييمات واسعة النطاق للفئات الرئيسية لﻷنشطة الترويجية والممارسات القائمة.
    under the auspices of UNIDO, more than 30 village productivity groups were created in 16 villages and were provided with tools and processing equipment. UN وتحت رعاية اليونيدو، أنشئت أكثر من ثلاثين مجموعة إنتاجية قروية في 16 قرية، وقُدّمت لها الأدوات ومعدات التجهيز.
    under the auspices of the Special Unit, extensive evaluations of the major categories of promotional activities and existing practices had been conducted in 1991 within UNDP. UN واضطلع في عام ١٩٩١، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحت رعاية الوحدة الخاصة، بتقييمات واسعة النطاق للفئات الرئيسية التي تندرج فيها اﻷنشطة الترويجية والممارسات القائمة.
    under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) the Cambodian people have been able to exercise their right to vote and to decide on their own Government in the general elections for a constituent assembly. UN وتحت رعاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تمكن الشعب الكمبودي من ممارسة حقه في التصويت وفي أن يبت بشأن حكومته، في الانتخابات العامة ﻹنشاء جمعية تأسيسية.
    It was stated that the Conference, which was being organized by the International Scientific and Professional Advisory Council in cooperation with the Government of Italy and under the auspices of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, could make a significant contribution to strengthening international cooperation. UN وقيل إن المؤتمر، الذي ينظمه المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني بالتعاون مع حكومة ايطاليا وتحت رعاية فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، يمكن أن يسهم مساهمة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي.
    under the auspices of the Minister of Mines and MONUSCO, a draft agreement has been finalized between the mine title holder and the cooperative of artisanal miners in Rubaya, in Masisi territory. UN وتحت رعاية وزير المناجم والبعثة، وضعت الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بين حامل سند ملكية منجم وتعاونية عمال المناجم الحرفيين في روبايا بإقليم ماسيسي.
    under the auspices of UNODC, 14 countries ratified or acceded to the United Nations Convention against Corruption. UN وتحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، قام 14 بلدا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها.
    under the auspices of the Ministry of Women and Children Affairs, with overall management support from the Shishu Academy, preschools are also run in different districts. UN وتحت رعاية وزارة المرأة ورفاه الطفل، وبدعم إداري عام من أكاديمية شيشو يتم أيضا تشغيل مدارس التعليم قبل المدرسي في مقاطعات مختلفة.
    under the auspices of the above-mentioned Regional Programme, counter-narcotics law enforcement specialists from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan and international observers identified concrete actions to enhance interdiction efforts in 2012, with an emphasis on precursor control. UN وتحت رعاية البرنامج الإقليمي الآنف الذكر، قام متخصصون في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات من أفغانستان وأوزبكستان وباكستان وتركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بتحديد إجراءات عملية لتعزيز جهود منع المخدرات في عام 2012، مع التركيز على مراقبة السلائف.
    It is nevertheless true that an event was held to launch the publication under the auspices of UNIDIR, a United Nations institution, and with the participation of Member States. UN لكن من الأكيد أن عرض هذا المنشور تم في إطار الأمم المتحدة، وتحت رعاية مؤسسة تابعة لها، بمشاركة الدول الأعضاء في المنظمة.
    Germany is implementing a refrigerant management plan update project, on behalf of France, under the auspices of the Multilateral Fund. UN 313- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Germany is implementing a refrigerant management plan update project, on behalf of France, under the auspices of the Multilateral Fund. UN 379- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Moreover, multilateralism must remain a common pillar for us all, as one of the fundamental values that should underpin international relations in the framework of active solidarity and shared responsibilities, under the aegis of our Organization. UN علاوة على ذلك، يجب أن تبقى تعددية الأطراف دعامة مشتركة لنا جميعا، بوصفها إحدى القيم الأساسية التي ينبغي أن تدعم العلاقات الدولية في إطار من التضامن النشط والمسؤوليات المشتركة، وتحت رعاية منظمتنا.
    under the aegis of the SMCC, two S-M working groups discussed the Secretary-General's report and proposed 40, and subsequently, 50 amendments. UN وتحت رعاية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، ناقش فريقان عاملان من الموظفين والإدارة تقرير الأمين العام واقترحا 40 ثم 50 تعديلاً.
    To this end, they will, in cooperation with the United States, Russia, and other interested parties, continue, under the aegis of the United Nations, to bring heavy pressure to bear on Serbia/Montenegro and the Bosnian Serbs, with no option being excluded. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيواصلون، بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا وغيرهما من اﻷطراف المهتمة وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، ممارسة ضغوط شديدة على صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين، مع عدم استبعاد أي خيار.
    - To reject and condemn any Government created against the will of the nation and under the patronage of outsiders; UN رفض وإدانة أية حكومة تنشأ ضد إرادة اﻷمة وتحت رعاية الغرباء؛
    Under the sponsorship of the Deputy High Commissioner, the Controller has been mandated to implement this framework. UN وتحت رعاية نائب المفوض السامي، أنيطت بالمراقب المالي مهمة تنفيذ هذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more