"وتحث الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and urges Member States
        
    • Member States are urged
        
    • and urged Member States
        
    • and urges those Member States
        
    • and encourages Member States
        
    • and urges States parties
        
    • and urges the Member States
        
    • urging Member States
        
    • and urges the States members
        
    • urge Member States
        
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the OAU Peace Fund, and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    Jamaica encourages wider participation in the work of the International Seabed Authority and urges Member States to act to ensure its continued financial viability. UN وجامايكا تشجع المشاركة على نطاق واسع في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات الكفيلة باستمرار صلاحيتها المالية.
    Nigeria endorses the Security Council's continued efforts to contain terrorism and urges Member States to support those efforts. UN وتؤيد نيجيريا جهود مجلس الأمن المتواصلة لاحتواء الإرهاب وتحث الدول الأعضاء على دعم تلك الجهود.
    Member States are urged to assist in supporting this work through the provision of judges and public defenders. UN وتحث الدول الأعضاء على المساعدة في دعم هذا العمل عن طريق توفير قضاة ومدافعين عموميين.
    Norway therefore welcomed the joint United Nations Population Fund-United Nations Children's Fund (UNICEF) programme to combat that practice and urged Member States to join in their efforts. UN لذلك ترحب النرويج بالبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لمكافحة هذه الممارسة، وتحث الدول الأعضاء على الانضمام إلى جهودهما.
    In conclusion, Tanzania calls upon States parties to abide by the principles established by the Convention and urges Member States and all interested parties to take conservation and management measures to protect the marine environment. UN ختاماً، تدعو تنزانيا الدول الأطراف إلى التقيد بالمبادئ التي أرستها الاتفاقية، وتحث الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية على اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة اللازمة لحماية البيئة البحرية.
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the OAU/AU Peace Fund, and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية/ الاتحاد الأفريقي، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    The Special Committee reiterates its view that the United Nations, in consultation with OAU and with the cooperation of Member States, should play an active role, especially in coordinating all those efforts and urges Member States to contribute to the Trust Fund established by the Secretary-General for that purpose. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد رأيها الذي مؤداه أن على الأمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية وبالتعاون مع الدول الأعضاء، بالاضطلاع بدور نشط، وخاصة في تنسيق جميع هذه الجهود، وتحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لهذا الغرض.
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the African Union Peace Fund and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ما يكتسيه صندوق الاتحاد الأفريقي للسلام من وجاهة وأهمية وتحث الدول الأعضاء على المشاركة فيه.
    and urges Member States and the United Nations system to regularly provide information for inclusion in the database; UN وتحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم معلومات بانتظام لإدراجها في قاعدة البيانات هذه؛
    47. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur,8 and urges Member States and other relevant stakeholders to consider implementing those recommendations; UN 47 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(8)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح المعنيين على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    Recognizes the uneven progress made so far in achieving the objectives agreed upon in the Millennium Declaration, and urges Member States to continue to undertake with determination appropriate measures towards its implementation; UN 2 - تقر بأن ثمة تباينا في التقدم الذي أُحرز حتى الآن في تحقيق الأهداف التي تم الاتفاق عليها في إعلان الألفية، وتحث الدول الأعضاء على أن تثابر بعزم على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذه؛
    It notes with concern the funding constraints of ECOMICI and urges Member States in a position to do so to provide additional resources to ECOMICI so that it can continue its important work. UN وتلاحظ مع القلق ما يواجه قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من معوقات تمويلية، وتحث الدول الأعضاء القادرة على تقديم موارد إضافية لتلك القوات حتى تتمكن من مواصلة أداء عملها الهام.
    The Special Committee reiterates its view that the United Nations, in consultation with OAU/AU and with the cooperation of Member States, should play an active role, especially in coordinating all those efforts and urges Member States to contribute to the Trust Fund established by the Secretary-General for that purpose. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد رأيها الذي مؤداه أن على الأمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي وبالتعاون مع الدول الأعضاء، بالاضطلاع بدور نشط، وبخاصة في تنسيق جميع هذه الجهود، وتحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لهذا الغرض.
    3. Notes with concern the levels of unpaid assessed contributions, and urges Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions; UN 3 - تلاحظ مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛
    3. Notes with concern the levels of unpaid assessed contributions, and urges Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions; UN 3 - تلاحظ مع القلق مستويات الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط؛
    2. Recognizes the uneven progress made so far in achieving the objectives agreed upon in the Millennium Declaration, and urges Member States to continue to undertake with determination appropriate measures towards its implementation; UN 2 - تقــر بأن ثمة تباينا في التقدم الذي أُحرز حتى الآن في تحقيق الأهداف التي تم الاتفاق عليها في إعلان الألفية، وتحث الدول الأعضاء على أن تثابر بعزم على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذه؛
    The other Member States are urged to follow their example. UN وتحث الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
    47. Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international legal instruments: UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Her Government stressed the need to address such situations as a matter of priority and urged Member States to provide more durable solutions by expanding local integration opportunities and resettlement programmes. UN وتؤكد حكومتها على ضرورة معالجة هذه الحالات على سبيل الأولوية وتحث الدول الأعضاء على توفير حلول أكثر استدامة من خلال توسيع فرص الإدماج المحلي وبرامج التوطين.
    (d) Expresses deep concern at the current level of arrears of contributions, and urges those Member States with arrears to pay their assessed contributions promptly and in full. UN )د( تعرب عن عميق قلقها إزاء المستوى الراهن للاشتراكات المتأخرة، وتحث الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات على تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل.
    The Committee recommends that one meeting in the plenary of the General Assembly, in close proximity to the dates of consideration of the item entitled " Advancement of women " in the Third Committee, be set aside for this purpose, and encourages Member States to participate in this event at a high level. UN وتوصي اللجنة بأن تخصص لهذا الغرض جلسة من الجلسات العامة للجمعية العامة تعقد في موعد قريب من مواعيد النظر في البند المعنون " النهوض بالمرأة " في اللجنة الثالثة، وتحث الدول الأعضاء على المشاركة في هذه المناسبة على مستوى رفيع.
    " 2. Expresses its concern about the great number of reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing other reservations with a view to withdrawing them; UN " 2 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأعضاء على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى النظر في إمكانية استعراض التحفظات الأخرى بهدف سحبها؛
    4. Notes that as at 28 March 2014 an amount of 678,214 dollars in assessments remained unpaid to the capital master plan for 2013 and prior periods, and urges the Member States concerned to arrange for the disbursement of those contributions expeditiously; UN 4 - تلاحظ أنه حتى 28 آذار/مارس 2014، لم يسدد مبلغ قدره 214 678 دولاراً من الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2013 والفترات السابقة، وتحث الدول الأعضاء المعنية على أن تتخذ ترتيبات لدفع تلك الأنصبة بسرعة؛
    Since the creation of the Organization in 1945, we have too often heard calls echoed throughout these halls urging Member States to comply with their obligations under various human rights instruments and conventions. UN لقد سمعنا في أحيان كثيرة، منذ إنشاء المنظمة في عام 1945، نداءات تدوّي في هذه القاعات وتحث الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها بمختلف صكوك واتفاقيات حقوق الإنسان.
    4. Takes note of the Brazzaville Declaration on Cooperation for Peace and Security in Central Africa Ibid., annex I. and urges the States members of the Standing Advisory Committee to implement it promptly; UN ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important complement to regular resources, and urge Member States making non-core contributions to reduce transaction costs and to streamline reporting requirements, where possible. UN وتعترف القرارات بأن الموارد غير الأساسية تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية، وتحث الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات غير أساسية على خفض تكاليف المعاملات، وتبسيط شروط الإبلاغ قدر المستطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more