The team is charged with organizing and coordinating a national system for the search and identification of missing persons, as well as compiling and updating information in the register of victims of the past dictatorship. | UN | وكُلف الفريق بتنظيم وتنسيق نظام وطني للبحث عن المفقودين وتحديد هوياتهم، وكذلك تجميع وتحديث المعلومات في سجل ضحايا النظام الدكتاتوري السابق. |
It is capable of reporting time trend data for some variables and updating information as new facts become available. | UN | وهو قادر على إعداد تقارير تتعلق بعاملي الزمن والاتجاه بالنسبة لبعض المتغيرات، وعلى استكمال وتحديث المعلومات كلما توافرت حقائق جديدة. |
Revised standards include appropriate methodology for interviewing and registering women and children at the point of entry, for comprehensively recording and updating information, in particular on special needs, and for verifying information already gathered. | UN | وتشمل المعايير المنقحة المنهجية المناسبة لإجراء المقابلات وتسجيل النساء والأطفال عند نقطة الدخول، ليتم تسجيل وتحديث المعلومات بصورة شاملة، خصوصا فيما يتعلق بالحاجات الخاصة، والتحقق من المعلومات التي تم جمعها سلفاً. |
(iii) Collect and update information of available goods and equipment as well as consulting firms and consultants from developing countries. | UN | ' ٣ ' جمع وتحديث المعلومات عن السلع والمعدات المتاحة وكذلك الشركات الاستشارية والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية. |
However, the major constraint would be the compiling and updating of information to enter into the database. | UN | غير أن العقبة الرئيسية تتمثل في جمع وتحديث المعلومات المراد إدراجها في قاعدة البيانات. |
Physical verification of all assets and expendable property, up-to-date information maintained in the inventory system, discrepancies reconciled, assets written off and disposed of, no backlog in Local Property Survey Board cases | UN | التحقق المادي من جميع الأصول والممتلكات المستهلكة، وتحديث المعلومات باستمرار في نظام الجرد، وتسوية الفروق، وشطب الأصول والتصرّف فيها، وكفالة عدم تراكم القضايا التي لم يبتّ فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات |
It therefore supplements and updates information that was presented in documents UNEP/OzL.Pro.17/6 and UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/2. | UN | وهو بذلك يعمل على تكملة وتحديث المعلومات التي عرضت في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/6 وUNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/2. |
167. Support efforts to implement an integrated approach to the safe use of chemicals at the workplace by establishing effective mechanisms for following up and updating information on international instruments related to hazardous substances. | UN | 167- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة |
167. Support efforts to implement an integrated approach to the safe use of chemicals at the workplace by establishing effective mechanisms for following up and updating information on international instruments related to hazardous substances. | UN | 167- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة |
Urunet also operate as an intermediary for processing and updating information from different public databases and trade-news services. | UN | وتعمل " أورونيت " أيضا كوسيط لمعالجة وتحديث المعلومات المستمدة من قواعد البيانات العامة وخدمات اﻷنباء التجارية المختلفة. |
167. Support efforts to implement an integrated approach to the safe use of chemicals at the workplace by establishing effective mechanisms for following up and updating information on international instruments related to hazardous substances. | UN | 167- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة. |
Focal points in States responsible for coordinating and communicating with the Secretariat on reporting obligations, who are usually officers involved in the substantive implementation of the Convention, could be invited to attend and receive immediate support in filling in the checklist, use of the software and updating information. | UN | ويمكن أن يُدعى نقاط الاتصال في الدول، المسؤولون عن التنسيق مع الأمانة والاتصال بها فيما يتعلق بالالتزامات الإبلاغية، والذين عادة ما يكونون من المسؤولين المعنيين بالتنفيذ الموضوعي للاتفاقية، إلى الحضور وتلقي دعم مباشر في ملء القائمة المرجعية واستخدام البرامجية وتحديث المعلومات. |
167. Support efforts to implement an integrated approach to the safe use of chemicals at the workplace by establishing effective mechanisms for following up and updating information on international instruments related to hazardous substances. | UN | 167- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة |
The Secretariat is encouraged to supplement and update information contained in reports of the SecretaryGeneral by including information about the most recent developments during briefings. | UN | وتشجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام بإدراج معلومات بشأن أحدث التطورات أثناء الإحاطات الإعلامية. |
Despite this, the group of countries targeted by the HEUNI effort consistently failed to provide and update information or to make use of the resources available. | UN | ورغم ذلك، فإن مجموعة البلدان التي استهدفها الجهد المبذول من المعهد الأوروبي فشلت بشكل ثابت في توفير وتحديث المعلومات أو في استغلال الموارد المتاحة. |
The Secretariat is encouraged to supplement and update information contained in reports of the Secretary-General by including information about the most recent developments during briefings. | UN | وتُشَّجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام، وذلك بإيراد معلومات بشأن أحدث المستجدات أثناء الإحاطات الإعلامية. |
In-depth reviews visits completed so far have covered a majority of Parties included in Annex II, thus allowing for the collection and updating of information on amounts and types of financial assistance to supplement data already contained in national communications. | UN | وقد شملت زيارات الاستعراضات المتعمقة التي تمت حتى اﻵن معظم اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، مما أتاح جمع وتحديث المعلومات عن مبالغ المساعدة المالية وأنواعها بما يكمل البيانات الواردة فعلاً في البلاغات الوطنية. |
Facilitate the development and updating of information on workplace chemicals by reliable sources in forms and languages suitable for workplace participants and the ready and convenient access to that information by employers, employees and Governments. | UN | تيسير تطوير وتحديث المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل من خلال مصادر موثوقة في صور وبلغات مناسبة للمشاركين في مكان العمل وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحاً بسهولة ويسر بواسطة أصحاب الأعمــال، العامــلين والحكومات. |
:: Physical verification of all assets and expendable property, up-to-date information maintained in the inventory system, discrepancies reconciled, assets written off and disposed of, no backlog in Local Property Survey Board cases | UN | :: التحقق المادي من جميع الأصول والممتلكات المستهلكة، وتحديث المعلومات باستمرار في نظام الجرد، والتوفيق بين حالات التضارب، وشطب الأصول والتصرّف فيها، وكفالة تراكم قضايا متأخرى لدى المجلس المحلي لحصر الممتلكات |
:: Physical verification of all assets and expendable property, up-to-date information maintained in the inventory system, discrepancies reconciled, assets written off and disposed of, no backlog in Local Property Survey Board cases | UN | :: التحقق المادي من جميع الأصول والممتلكات المستهلكة، وتحديث المعلومات باستمرار في نظام الجرد، والتوفيق بين حالات التضارب، وشطب الأصول والتصرّف فيها، وكفالة عدم تراكم قضايا متأخرة لدى المجلس المحلي لحصر الممتلكات |
The Occupational Safety Division in the Ministry of Labour compiles and updates information on worker housing sites and the number of workers housed therein through field surveys, direct contact with establishments subject to Ministerial Decree No. 8 of 1978 on the Health Conditions of Worker Housing, and intensification of worker housing inspection visits. | UN | يقوم قسم السلامة المهنية بوزارة العمل بجمع وتحديث المعلومات المتعلقة بمواقع مساكن العمال وأعداد العمالة بها من خلال المسوح الميدانية والاتصال المباشر بالمنشآت التي ينطبق عليها القرار الوزاري المذكور رقم 8 لسنة 1978 بشأن الاشتراطات الصحية لمساكن العمال، وتكثيف الزيارات التفتيشية لهذه المساكن. |
Requests the secretariat to continue its efforts to use the newly established science and technology network as a gateway to disseminate information on activities on science and technology for development and to update information on scientific and technological developments that are particularly important for developing countries. Draft resolution II | UN | يطلب إلى الأمانة العامة مواصلة جهودها لاستخدام الشبكة المعنية بالعلم والتكنولوجيا المنشأة حديثا لنشر المعلومات عن أنشطة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتحديث المعلومات بشأن التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
123. This situation raises the issue of the need to complement and update the information received in response to this first questionnaire. | UN | 123- ويثير هذا الوضع مسألة الحاجة إلى استكمال وتحديث المعلومات المتلقاة ردّا على الاستبيان الأول هذا. |
This was in line with the Czech Republic's long-term position that timely registration of objects and updating the information on their functional status is a prerequisite for legal discussion on the ways and means to mitigate space debris. | UN | وكان هذا متماشيا مع موقف الجمهورية التشيكية التليد بأن تسجيل الأجسام الفضائية وتحديث المعلومات عن حالتها الوظيفية في الوقت المناسب هو شرط مسبق للمناقشة القانونية حول سبل ووسائل تخفيف الحطام الفضائي. |