conventional arms control at the regional and subregional levels is of the utmost importance, in particular to maintain peace and security at the national and international level. | UN | وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يتسم بأقصى درجات الأهمية، لا سيما لصون السلام والأمن على الصعيدين الوطني والدولي. |
For this reason, Pakistan believes that the issues of conventional arms control at regional levels and missiles are critical considerations for international peace and security. | UN | ولهذا السبب، تؤمن باكستان بأن قضيتي القذائف وتحديد الأسلحة التقليدية على الصُعد الإقليمية من الاعتبارات الحاسمة الأهمية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين. |
They are also in direct conflict with various United Nations documents and resolutions related to the reduction of military budgets, regional disarmament, conventional arms control at the regional level and transparency in armaments. | UN | كما أنها تمثل انتهاكا مباشرا لمختلف وثائق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة بتخفيض الميزانيات العسكرية ونزع السلاح على المستوى الإقليمي وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي والشفافية في مجال التسلح. |
A lot of work will be needed at the Commission, but it can be very effective, as seen at its numerous productive sessions, including in 1999 when it was able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free-zones and for conventional arms control. | UN | ستكون هناك حاجة إلى الكثير من العمل في الهيئة، ولكنه يمكن أن يكون فعالا جدا، كما رأينا في دوراتها المثمرة العديدة، بما في ذلك في عام 1999 عندما تمكنت من تحقيق توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية. |
Canada has established two priority objectives for the next few years: nuclear non-proliferation and the control of conventional arms. | UN | وقد وضعت كندا هدفين لهما اﻷولوية في اﻷعوام القليلة القادمة: عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
Out of our traditional First Committee resolutions, three relate to regional disarmament and conventional arms control and confidence-building measures in the regional and subregional contexts. | UN | ومن بين قراراتنا التقليدية في اللجنة الأولى، تتعلق ثلاثة منها بنزع السلاح وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي وتدابير بناء الثقة في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Tanzania commends the Office for Disarmament Affairs and the European Union, which have pushed the resolution of problems arising from the accumulation of conventional weapons stockpiles and surplus, conventional arms control at the regional and subregional levels and an arms trade treaty. | UN | وتشيد تنزانيا بمكتب شؤون نزع السلاح وبالاتحاد الأوروبي، اللذين دفعا من أجل حل المشاكل الناشئة عن مخزونات وفائض الأسلحة التقليدية، وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة. |
There are some issues that are conspicuously missing from the Conference's agenda, notwithstanding their undeniable importance to global security, for instance, the issue of missiles and conventional arms control at the regional and subregional levels. | UN | ومما يلفت النظر هو اختفاء بعض القضايا من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، على الرغم من أهميتها التي لا يمكن إنكارها بالنسبة للأمن العالمي، ومنها على سبيل المثال قضية الصواريخ وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
In parallel with efforts in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament, the need to promote balanced reduction in conventional forces and conventional arms control at the global, regional and subregional levels | UN | :: موازاة مع الجهود المبذولة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح، هناك حاجة إلى التشجيع على تحقيق خفض متوازن في القوات التقليدية وتحديد الأسلحة التقليدية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي |
They also run counter to various United Nations documents and resolutions related to the reduction of military budgets, regional disarmament, conventional arms control at the regional level and transparency in armaments -- issues that are part and parcel of the debate on the disarmament agenda. | UN | كما أنها تتعارض مع مختلف وثائق الأمم المتحدة والقرارات المتعلقة بتخفيض الميزانيات العسكرية ونزع السلاح الإقليمي وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي، والشفافية في التسلح - وهي مسائل تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال نزع السلاح. |
It also comes into conflict with various United Nations documents and resolutions related to the reduction of military budgets, regional disarmament, conventional arms control at the regional level and transparency in armaments -- issues that are part and parcel of the agenda of the disarmament discourse. | UN | وتتناقض أيضا مع العديد من وثائق الأمم المتحدة وقراراتها المتصلة بخفض الميزانيات العسكرية ونزع السلاح الإقليمي وتحديد الأسلحة التقليدية على المستوى الإقليمي والشفافية في التسلح - وهي مسائل تشكل جزءاً لا يتجزأ من خطاب جدول أعمال نزع السلاح. |
Pakistan has resubmitted draft resolutions on regional disarmament (A/C.1/64/L.28), conventional arms control at the regional and subregional levels (A/C.1/64/L.29) and confidence-building measures in the regional and subregional context (A/C.1/64/L.30). | UN | لقد أعادت باكستان تقديم مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح الإقليمي (A/C.1/64/L.28) وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (A/C.1/64/L.29) وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (A/C.1/64/L.30). |
As it did last year, the delegation of Pakistan has submitted draft resolutions on regional disarmament (A/C.1/63/L.8), conventional arms control at the regional and subregional levels (A/C.1/63/L.9) and confidence-building measures in the regional and subregional context (A/C.1/63/L.10). | UN | وعلى غرار ما قام به وفد باكستان في العام الماضي، فإنه قدم مشاريع القرارات بشأن نزع السلاح الإقليمي (A/C.1/63/L.8)، وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (A/C.1/63/L.9)؛ وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (A/C.1/63/L.10). |
Mr. Tarar (Pakistan): We are taking the floor to introduce three draft resolutions on regional disarmament, conventional arms control at the regional and subregional levels, and confidence-building measures (CBMs) in the regional and subregional context, contained in documents A/C.1/64/L.28, A/C.1/64/L.29 and A/C.1/64/L.30, respectively. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نأخذ الكلمة لعرض ثلاثة مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح الإقليمي، وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، الواردة في الوثائق A/C.1/64/L.28 و A/C.1/64/L.29 و A/C.1/64/L.30، على الترتيب. |
The work of the Commission has made contributions in the field of disarmament and arms control, as reflected in its numerous productive sessions, including when it was able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for conventional arms control. | UN | لقد قدم عمل الهيئة إسهامات في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، على نحو ما جسدته دوراتها المثمرة الكثيرة، بما في ذلك عندما تمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية. |
Lithuania believes that any strategy for preventing armed conflicts also involves pursuing tangible disarmament objectives, especially in the areas of nuclear non-proliferation and the control of conventional arms. | UN | وليتوانيا تعتقد أن أية استراتيجية لمنع وقوع الصراعات المسلحة تنطـــوي أيضا على السعي إلى تحقيق أهداف ملموسة في ميدان نزع السلاح، وبخاصة فــــي مجالـــي عدم الانتشار النووي وتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
Canada intends to contribute actively to the structured discussion of key themes such as outer space security; nuclear non-proliferation and disarmament; conventional arms control and an arms trade treaty; and verification. | UN | وتعتزم كندا أن تسهم بفعالية في المناقشة المنظمة للمواضيع الرئيسية مثل أمن الفضاء الخارجي؛ ومنع الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ وتحديد الأسلحة التقليدية وإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة؛ والتحقق. |