"وتحديد التحديات" - Translation from Arabic to English

    • identify challenges
        
    • and identifying challenges
        
    • define challenges
        
    • identify the challenges
        
    • identification of challenges
        
    Country reports were used as major references to assess progress and identify challenges and concerns. UN وقد استخدمت التقارير القطرية كمراجع رئيسية لتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والشواغل.
    The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع.
    It would enable States, enterprises and civil society from around the world to share experiences on dissemination and implementation, learn from initiatives elsewhere, identify challenges and discuss solutions. UN وسيمكِّن هذا المنتدى الدول والشركات والمجتمع المدني في شتى أنحاء العالم من تقاسم الخبرات بشأن النشر والتنفيذ، والتعلم من المبادرات المطروحة في أماكن أخرى، وتحديد التحديات ومناقشة الحلول.
    12. UNFF give a high priority to its work on monitoring, assessment and reporting, which has an important role to play in demonstrating progress by countries and identifying challenges and needs. UN 12 - أن يولي المنتدى أولوية عالية لعمله المتعلق بالرصد والتقييم والإبلاغ، الذي ينبغي أن يؤدي دورا مهما في بيان ما تحرزه البلدان من تقدم وتحديد التحديات والاحتياجات.
    Round-table discussion: " Assessing the UNCCD process and identifying challenges ahead " at United Nations Headquarters in New York UN مناقشة اجتماع المائدة المستديرة: " تقييم عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتحديد التحديات التي تواجهها " بمقر الأمم المتحدة في نيويورك
    It will set out a framework for the development of operational plans by Government Departments, as well as for the development of ongoing mechanisms to monitor progress and identify challenges facing older people in the future. UN وستحدد إطاراً لتضع الوزارات الخطط التنفيذية ضمنه، وكذا لاستحداث آليات مستمرة لرصد التقدم المحرز وتحديد التحديات التي تواجه المسنين في المستقبل.
    In 2010, countries undertook universal access reviews to assess progress against national targets, identify challenges and bottlenecks, and agree on strategies for moving forward. UN وفي عام 2010، باشرت بلدان عمليات استعراض لمدى استفادة الجميع بغية تقييم مدى التقدم المحرز استنادا إلى الأهداف الوطنية، وتحديد التحديات والمعوقات، والاتفاق على استراتيجيات المضي قدما.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الخطة رصداً منتظماً وتحديد التحديات التي تظل قائمة.
    Preparation of the periodic reports had provided an opportunity to increase public awareness of the Convention, assess progress made and identify challenges and further steps. UN ويوفـر إعداد التقارير الدورية الفرصة لزيادة الوعي العام بالاتفاقية وتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والخطوات المقبلة.
    The objective of this exercise will be to identify achievements and examples of best practices; identify challenges for the future and examples of constraints; and to formulate recommendations for future improvements. UN وسيكون هدف هذا الاجتماع تحديد الانجازات وأمثلة أفضل الممارسات؛ وتحديد التحديات بالنسبة للمستقبل وأمثلة العراقيل؛ وصوغ توصيات لإجراء تحسينات في المستقبل.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الخطة رصداً منتظماً وتحديد التحديات التي لا تزال قائمة.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    The goal has set up baselines and numerical targets and provides a unique opportunity to reflect on Nepal's achievements over the last decade, to identify challenges and opportunities, to indicate in a concise form priority for development assistance, and points out areas for improvement of the monitoring and evaluation systems. UN وتحدد خطوطاً أساسية وأهدافاً مرقمة وتتيح فرصة لن تتكرر للتأمل في إنجازات نيبال خلال العقد الماضي وتحديد التحديات المطروحة والفرص المتاحة وتحديد أولوية المساعدة الإنمائية بدقة وتسلط الضوء على المجالات التي تحتاج فيها نظم الرصد والتقييم إلى تحسين.
    12. The General Assembly has made it clear that it wishes both to highlight the most significant trends in terms of accomplishments and shortcomings in the past and to identify challenges in the future. UN ألف - مدة الاستعراض ١٢ - أوضحت الجمعية العامة أنها تود إبراز أهم الاتجاهات فيما يتعلق باﻹنجازات وأوجه القصور في الماضي، وتحديد التحديات في المستقبل.
    45. The 2002 edition of the IFRC World Disasters Report focused on reducing risk and identifying challenges and opportunities. UN 45 - وتركز طبعة 2002 المعنونة " تقرير عن الكوارث في العالم " التي أصدرها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على الحد من المخاطر وتحديد التحديات والفرص.
    Today's joint debate on the report (A/65/701) of the Peacebuilding Commission (PBC) and the Secretary-General's report on the Peacebuilding Fund (A/65/353) presents an important opportunity for us to take stock with a view to consolidating gains and identifying challenges in the implementation of peacebuilding activities. UN تتيح مناقشة اليوم المشتركة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/65/701) وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/65/353) فرصة هامة لنا للتقييم بهدف توطيد المكاسب وتحديد التحديات في تنفيذ أنشطة بناء السلام.
    That is why this Meeting is very important, providing as it does an opportunity for us to draw up a balance sheet of the progress made, define challenges and work to find appropriate solutions. UN ومن هنا تأتي أهمية هذا الاجتماع، الذي يمثل فرصة سانحة من أجل الوقوف على ما تحقق والبناء عليه، وتحديد التحديات والعمل على إيجاد الحلول الناجعة لها.
    Against that background, today's debate on humanitarian affairs provides an excellent opportunity to reflect upon our collective performance and identify the challenges ahead. UN وبالنظر إلى تلك الخلفية، توفر مناقشة اليوم بشأن الشؤون الإنسانية فرصة ممتازة للتفكير المتروي بخصوص أدائنا الجماعي وتحديد التحديات التي تنتظرنا.
    We acknowledge efforts made by some countries to create a process that facilitates the exchange of experience and the identification of challenges and opportunities. UN وننوه بالجهود التي تبذلها بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد عملية تسهّل تبادل الخبرات وتحديد التحديات والفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more