The aim of the analysis would be to assess such concerns, identify problems and recommend solutions; | UN | ويتمثل الهدف من التحليل في تقييم هذه الشواغل وتحديد المشاكل والتوصية بالحلول؛ |
The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. | UN | واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Resources and technical assistance would be needed to set up national coordinating committees and to identify problems that might arise in countries that lacked operational national machinery. | UN | وغني عن القول إنه ستكون هناك حاجة الى موارد ومساعدة تقنية ﻹنشاء اللجان ومراكز التنسيق الوطنية وتحديد المشاكل التي تواجه البلدان التي ليست لديها آلية تنفيذية وطنية. |
It has been developing positives activities, proposing policy responses, identifying problems and proving results of studies regarding low fertility and ageing. | UN | ويقوم المركز باستحداث أنشطة إيجابية واقتراح حلول عامة وتحديد المشاكل واختبار نتائج الدراسات المعنية بالعلاقة بين ضعف الخصوبة والشيخوخة. |
The United Nations therefore had a role in keeping track of the overall agenda, identifying problems and solutions, and ensuring that the modular solutions were part of a comprehensive vision. | UN | ولذلك فإنه يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في تتبع مجمل جدول الأعمال، وتحديد المشاكل والحلول، وكفالة أن تكون حلول الوحدات النموذجية جزءا من رؤية شاملة. |
The Special Rapporteur was commended for his third report which enriched not only the work of the Commission, but also international law in general, by establishing the parameters and identifying the problems with respect to an extremely difficult subject. | UN | 58- أشادت اللجنة بالمقرر الخاص لتقريره الثالث الذي لم يثر عمل اللجنة فقط بل أثرى كذلك القانون الدولي عموماً بوضع بارامترات وتحديد المشاكل فيما يخص موضوع في غاية الصعوبة. |
The report of the Secretary-General on the subject proved to be particularly helpful owing to its clearly defined focus on selected areas and the identification of problems and related recommendations. | UN | وقد كان تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع مفيدا على وجه الخصوص، نظرا لتركيزه المحدد بوضوح على مجالات مختارة وتحديد المشاكل وما يتصل بذلك من توصيات. |
The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. | UN | واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Particular attention is drawn to the Conference’s recommendation concerning the need to undertake resources assessments to produce an inventory of the current situation, and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. | UN | ويوجه الاهتمام بصفة خاصة إلى توصية المؤتمر المتعلقة بضرورة إجراء تقييمات للموارد للوقوف على الحالة الراهنة وتحديد المشاكل والقيود المتعلقة بتوفير خدمات اﻹمداد بالمياه واﻹصحاح البيئي. |
The CSTs are well positioned in the regions to perceive trends, identify problems and opportunities on a broad scale, and recommend effective approaches. | UN | وتحتل أفرقة الخدمة التقنية القطرية مركزا جيدا في الأقاليم يؤهلها لإدراك الاتجاهات وتحديد المشاكل والفرص على نطاق واسع، وتقديم توصيات بنُهج فعالة. |
The Department had joined with author departments and the secretariats of the Fifth Committee and the Advisory Committee to coordinate a series of meetings to evaluate the situation, identify problems and take corrective action to provide better services. | UN | وشاركت الإدارة مع الإدارات وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لتنسيق عقد سلسلة من الاجتماعات لتقييم الوضع، وتحديد المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية لتوفير خدمات أفضل. |
- To determine the condition of the private industrial sector and its role in industrial development, and to identify problems and obstacles confronting it; | UN | - تشخيص واقع القطاع الصناعي الخاص ودوره في التنمية الصناعية وتحديد المشاكل والمعوقات التي تواجهه. |
The first and most important step to that end is to seriously study and follow the ongoing activities carried out at the national, regional and global levels, and to identify problems which require further action. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى والأهم لذلك الغرض في الدراسة الجادة والمتابعة للأنشطة المتواصلة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، وتحديد المشاكل التي تتطلب المزيد من العمل. |
The first and most important step for this purpose is to seriously study and follow the ongoing activities made at the global, regional and national levels, and to identify problems which require more action. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى والأكثر أهمية لتحقيق هذا الغرض في القيام على نحو جدي بدراسة ومتابعة الأنشطة التجارية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، وتحديد المشاكل التي تتطلب اتخاذ إجراءات أخرى بشأنها. |
UNICEF will hold itself accountable for achieving the strategic results, and regular monitoring will be used to document progress and identify problems as a basis for continuous improvement of the joint strategy and its implementation. | UN | وستتحمل اليونيسيف مسؤولية تحقيق النتائج الاستراتيجية، وسيُستخدم الرصد المنتظم لتوثيق التقدم المحرز وتحديد المشاكل ليكون ذلك أساسا للتحسين المستمر للاستراتيجية المشتركة وأسلوب تنفيذها. الجدول 2 |
Inspections: Review an organization as an entity, examining all aspects of the operation of a specific field office, department or office; provide information about the quality of management and operations; encourage self-evaluation and correction; provide counselling and helpful advice; identify problems and recommend solutions. | UN | القيام باستعراض منظمة ما ككيان، مع فحص جميع جوانب عمل مكتب ميداني بعينه أو ادارة بعينها أو مكتب بعينه؛ وتقديم معلومات بشأن جودة الادارة والعمليات؛ وتشجيع التقييم الذاتي والتصحيح؛ وتوفير الاستشارات وإسداء المشورة النافعة؛ وتحديد المشاكل والتوصية بالحلول. |
It is essential not merely to establish effective systems for data collection, but to ensure that the data collected are evaluated and used to assess progress in implementation, to identify problems and to inform all policy development for children. | UN | غير أنه من الضروري عدم الاكتفاء بإنشاء نظم فعالة لجمع البيانات بل ينبغي العمل على تقييم البيانات التي يتم جمعها واستخدامها في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، وتحديد المشاكل وإحاطة واضعي السياسات المتعلقة بالأطفال علماً بها. |
Women must be able to participate actively in measures to combat environmental degradation and should be encouraged to form coalitions for gathering information, identifying problems and exerting pressure to change policies. | UN | وينبغي تمكين المرأة من المشاركة مشاركة فعالة في تدابير مكافحة تدهور البيئة، كما ينبغي تشجيعها على تكوين تحالفات من أجل جمع المعلومات وتحديد المشاكل وممارسة الضغط من أجل تغيير السياسات. |
70. The SPT recommends that the reports should focus on prevention, identifying problems and proposing solutions in the form of recommendations. | UN | 70- توصي اللجنة الفرعية بأن تركز التقارير على الوقاية، وتحديد المشاكل القائمة، واقتراح حلول تتخذ شكل توصيات. |
Particular attention was also given to requests for assistance from States and to identifying problems associated with implementation of the resolution, including in relation to the first national reports to be submitted by the States. | UN | وأولي اهتمام خاص أيضا لطلبات المساعدة المقدمة من الدول وتحديد المشاكل المتعلقة بتنفيذ القرار، بما في ذلك ما يتعلق بالتقارير الوطنية الأولية المقدمة من الدول. |
Discussions also revolved around enhancing information exchange, strengthening existing channels for sharing information, assessing potential opportunities and new channels for sharing information, promoting joint operational activities and controlled deliveries, and identifying the problems that hinder international, regional and inter-agency cooperation. | UN | ودارت المناقشات أيضاً حول تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القنوات القائمة لتبادل المعلومات، وتقييم الفرص المحتملة والقنوات الجديدة لتبادل المعلومات، وتعزيز الأنشطة العملياتية المشتركة وعمليات التسليم المراقب، وتحديد المشاكل التي تعوق التعاون الدولي والإقليمي والتعاون فيما بين الأجهزة. |
The report of the Secretary-General on the subject proved to be particularly helpful owing to its clearly defined focus on selected areas and the identification of problems and related recommendations. | UN | وقد كان تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع مفيدا على وجه الخصوص نظرا لتركيزه المحددد بوضوح على مجالات مختارة وتحديد المشاكل وما يتصل بذلك من توصيات. |
42. In accordance with its mandate, the Working Group endeavoured to examine the status of implementation of relevant provisions related to revitalization and to identify the problems having the greatest impact on the effectiveness and efficiency of the General Assembly. | UN | 42 - اجتهد الفريق العامل، وفقا لولايته، في فحص حالة تنفيذ الأحكام المعنية ذات الصلة بالتنشيط، وتحديد المشاكل ذات التأثير الأكبر على فعالية الجمعية العامة وكفاءتها. |
In Benin, the assessment and problem identification phase was completed in October 1992, and the programme report is being finalized for consideration at a sector round-table discussion in 1993. | UN | وفي بنن، أنهيت مرحلة التقييم وتحديد المشاكل في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ويجري انجاز التقرير البرنامجي ذي الصلة كي يقدم للمناقشة في مؤتمر مائدة مستديرة على الصعيد القطاعي في عام ١٩٩٣. |
" 1. Recognizes the need for the further strengthening of national, regional and international efforts to solve humanitarian problems and for the identification of those problems that can be solved before they create victims; | UN | " 1 - تسلم بضرورة زيادة تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حل المشاكل الإنسانية وتحديد المشاكل التي يمكن حلها قبل أن يسقط بسببها ضحايا؛ |