"وتحرض عليه" - Translation from Arabic to English

    • and incite
        
    • and inciting
        
    • and incited
        
    • and abet
        
    • and abetted by
        
    (e) Participation in organizations and activities which promote and incite racial discrimination. UN (ﻫ) المشاركة في المنظمات والأنشطة التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه.
    The Committee calls upon the State party to cover in its legislation all aspects of article 4 by ensuring that the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred as well as organizations which promote and incite racial discrimination are prohibited. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    The Committee calls upon the State party to cover in its legislation all aspects of article 4 by ensuring that the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred as well as organizations which promote and incite racial discrimination are prohibited. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    Furthermore, CERD, was concerned that Belgium had not adopted any specific provisions declaring illegal and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن بلجيكا لم تعتمد أية أحكام محددة تعلن فيها عدم شرعية المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وحظر هذه المنظمات.
    Furthermore, the Committee notes that the State party has only declared punishable active participation in organizations promoting and inciting racial discrimination. UN 382- كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبوب ضمن الأعمال التي يعاقب عليها القانون سوى المشاركة النشطة في المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه.
    Her delegation reiterated its commitment to the full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and stressed the need to universalize the values of diversity, respect and tolerance, and to criminalize activities that promoted and incited racial discrimination. UN ويكرر الوفد القطري التزامه بالتنفيذ التام الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، كما يشدد على الحاجة إلى عولمة قيم التنوع والاحترام والتسامح، وعلى تأثيم الأنشطة التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    14. Activities that promote and incite racial and religious discrimination are prohibited. UN 14 - ويحظر الاضطلاع بالأنشطة التي تروج للتمييز العنصري والديني وتحرض عليه.
    The Committee recommends that the State party ensure that its new criminal law is comprehensive and in full compliance with the provisions of article 4 of the Convention, declaring illegal and prohibiting organizations that promote and incite racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتأكد الدولة الطرف من أن قانونها الجنائي الجديد شامل ومطابق تماماً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، وينص على أن المنظمات التي تدعو إلى التمييز العنصري وتحرض عليه منظمات غير قانونية ينبغي حظرها.
    The Committee recommends that the State party ensure that its new criminal law is comprehensive and in full compliance with the provisions of article 4 of the Convention, declaring illegal and prohibiting organizations that promote and incite racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتأكد الدولة الطرف من أن قانونها الجنائي الجديد شامل ومطابق تماماً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، وينص على أن المنظمات التي تدعو إلى التمييز العنصري وتحرض عليه منظمات غير قانونية ينبغي حظرها.
    75. The Committee expresses its concern that article 4 of the Convention is not fully complied with, since there is no provision in the Finnish legislation prohibiting and punishing organizations which promote and incite racial discrimination. UN ٥٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الامتثال بالكامل للمادة ٤ من الاتفاقية، حيث لا يوجد بند في التشريع الفنلندي يحظر ويعاقب المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    The Committee urges the State party to consider reviewing this provision and to declare punishable any participation in organizations that promote and incite racial discrimination, in accordance with article 4 (b) of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في مراجعة هذا الحكم وأن تجعل أي مشاركة في منظمات تروج التمييز العنصري وتحرض عليه عملاً قابلاً للعقاب، وفقاً لأحكام المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    It expressed concern at the absence of legislation on racial discrimination in the civil and administrative fields and noted the absence of provisions declaring illegal and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination. UN وأعربت عن الانشغال إزاء عدم وجود تشريع بشأن التمييز العنصري في الميدانين المدني والإداري(27). وأشارت إلى عدم وجود أحكام تنص على حظر وعدم مشروعية المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه(28).
    The Committee recommends that the State party consider explicitly including organizations which promote and incite racial discrimination on the list of prohibited associations that are barred from legal registration under article 4 of the Citizens' Association Act. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الإدراج الصريح للمنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه في قائمة الجمعيات المحظورة التي لا يجوز لها التسجيل القانوني بموجب المادة 4 من قانون جمعيات المواطنين.
    The Committee recommends that the State party revise its Criminal Code in order to introduce and implement a specific provision in full compliance with article 4 of the Convention that prohibits dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement of racial hatred and discrimination, and prohibition of organizations which promote and incite racial discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قانون العقوبات على نحو تستحدث معه وتنفذ حكماً محدداً، يتوافق كلياً مع المادة 4 من الاتفاقية، ويحظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، والتحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري، ويحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    The Committee recommends that the State party revise its Criminal Code in order to introduce and implement a specific provision in full compliance with article 4 of the Convention that prohibits dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement of racial hatred and discrimination, and prohibition of organizations which promote and incite racial discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قانون العقوبات على نحو تستحدث معه وتنفذ حكماً محدداً، يتوافق كلياً مع المادة 4 من الاتفاقية، ويحظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، والتحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري، ويحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    The Committee reiterates its concern at the absence of a law prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination and of a provision in the Penal Code declaring any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred punishable by law. UN 212- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه ولعدم وجود حكم في قانون العقوبات يبين أن نشر أفكار تستند إلى التفوق العنصري أو الكراهية يعاقب عليها القانون.
    The Committee reiterates its concern at the absence of a law prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination and of a provision in the Penal Code declaring any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred punishable by law. UN 212- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه ولعدم وجود حكم في قانون العقوبات يبين أن نشر أفكار تستند إلى التفوق العنصري أو الكراهية يعاقب عليها القانون.
    (b) Have steps been taken to declare illegal and to prohibit organizations, which promote and incite racial discrimination, and has participation in such organizations and activities been criminalized in domestic law? UN (ب) هل اُتخذت خطوات لإعلان عدم مشروعية المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه وحظر هذه المنظمات، وهل يجرّم القانون الداخلي الاشتراك في هذه المنظمات والأنشطة؟
    The Committee also recommends that the Government provide in its next periodic report information, including the number of complaints lodged and sentences passed, about the implementation in practice of the legal provisions prohibiting acts of racial discrimination and organizations which promote and incite racial discrimination, in accordance with articles 2 and 4 of the Convention. UN ٣٦٨ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم الحكومة في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التنفيذ الفعلي لﻷحكام القانونية التي تحظر أعمال التمييز العنصري، وعن المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وفقا للمادتين ٢ و ٤ من الاتفاقية، وأن تشمل تلك المعلومات عدد الشكاوى المرفوعة واﻷحكام الصادرة.
    In this respect, the Committee draws the State party's attention to its general recommendation XV according to which all provisions of article 4 of the Convention are of a mandatory character, including declaring illegal and prohibiting all organizations promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تنص على أن كل الأحكام الواردة في المادة 4 من الاتفاقية هي ذات طابع إلزامي، بما فيها حظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وإعلانها منظمات غير قانونية.
    10. The Government stressed that all propaganda activities that promoted and incited racial and religious discrimination were prohibited in Azerbaijan. UN 21 - وأكدت الحكومة أنه يحظَّر الاضطلاع بجميع الأنشطة الدعائية التي تروج للتمييز العنصري والديني في أذربيجان وتحرض عليه.
    We earnestly recommend that the 1999 conference launch the process of negotiations on an international convention to provide for collective action against States and organizations which initiate or aid and abet terrorism. UN ونحن نوصي بشدة بأن يشرع مؤتمر عام ١٩٩٩ في عملية مفاوضات علــى اتفاقية دولية تنص على القيام بعمل جماعي ضد الدول والمنظمات التي تبدأ اﻹرهاب أو تساعده وتحرض عليه.
    We are however pained that not enough emphasis is put on a major threat and impediment to the realization of human rights, namely, terrorism, especially the kind that is aided and abetted by one State against another. UN بيد أن ما آلمنا كان عدم التشديد على نحو كاف على تهديد رئيسي وعقبة كبرى تحول دون إعمال حقوق اﻹنسان وأعني اﻹرهاب، خاصة ذلك النوع من اﻹرهاب الذي تدعمه وتحرض عليه دولة ضد دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more