Furthermore, population movements inside the country were strictly regulated, except when people were displaced for political or economic reasons. | UN | وتحركات السكان داخل البلد تكتنفها قيود حازمة، وذلك عندما لا تكون مفروضة بموجب أسباب سياسية أو اقتصادية. |
But implementation, as always, is the only true test, and disturbing reports of fresh shelling and apparently hostile troop movements have already been received. | UN | لكن التنفيذ ما هو كالمعتاد إلا اختبار حقيقي، وقد وردت أنباء مزعجة عن حدوث قصف جديد وتحركات عدائية للقوات على ما يبدو. |
In conflict situations, efforts to document sexual violence are further complicated by chaotic circumstances and population movements, safety concerns, and a breakdown or lack of systems to collect and report information. | UN | ويزداد تعقيد الجهود المبذولة لتوثيق حالات العنف الجنسي في حالات النزاع بسبب شيوع الفوضى وتحركات السكان والشواغل الأمنية وانهيار نظم جمع المعلومات والإبلاغ بها أو عدم وجودها أصلا. |
This question infers the existence of linkages in Guyana between narcotic trafficking, money laundering, border security and movement of terrorist. | UN | يفترض هذا السؤال وجود ارتباط في غيانا بين الاتجار في المخدرات وغسل الأموال والأمن على الحدود وتحركات الإرهابيين. |
This had obviously imposed serious restrictions on the work and movement of United Nations personnel in the area. | UN | ومن الواضح أن ذلك فرض تقييدات خطيرة على أعمال وتحركات موظفي الأمم المتحدة في المنطقة. |
:: Monitoring of the restriction of the Nepal Army to its barracks and the movement of troops at the division, brigade, battalion and company level | UN | :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية |
Lower costs of rotation travel and contingent-owned equipment movements | UN | انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب وتحركات المعدات المملوكة للوحدات |
That is in part obvious from the authorities' replies to communications from the Office informing them of the existence of bases, roadblocks and paramilitary movements or warning of imminent attacks. | UN | ويتبين ذلك جزئياً من ردود السلطات على الرسائل الصادرة عن المكتب والتي تبلغ السلطات بوجود قواعد ومتاريس وتحركات لمجموعات شبه عسكرية أو التي تنذر السلطات بوشك شن هجمات. |
The movements of the United States jewellery market are the single most important factor affecting the sales of rough diamonds. | UN | وتحركات سوق المجوهرات في الولايات المتحدة هي أهم عامل في التأثير على مبيعات الماس الخام. |
The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. | UN | كما سبب تشييد التحصينات العسكرية وتحركات المركبات أضراراً كبيرة بالحياة النباتية الطبيعية والحياة البرية. |
In addition, two rehabilitation projects were designed to provide quick response in the areas most affected by civil war and refugees’ movements. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، صمم مشروعان ﻹعادة التأهيل لتقديم استجابة سريعة في أكثر المناطق تضررا بالحرب اﻷهلية وتحركات اللاجئين. |
The Asian financial crisis is expected to have moderate negative repercussions in the region in terms of both trade and capital movements. | UN | ويتوقع أن تترك اﻷزمة المالية اﻵسيوية عواقب سلبية قليلة الحدة في المنطقة اﻹقليمية، من حيث التجارة وتحركات رؤوس اﻷموال. |
The Asian financial crisis is expected to have moderate negative repercussions in the region in terms of both trade and capital movements. | UN | ويتوقع أن تخلف اﻷزمة المالية اﻵسيوية عواقب سلبية غير شديدة في المنطقة، من حيث التجارة وتحركات رؤوس اﻷموال معا. |
Acts of banditry, new minelaying activities, and troop movements have also increased. | UN | وتزايدت أيضا أعمال اللصوصية وتجددت أنشطة زرع اﻷلغام وتحركات الجنود. |
“A global verification system would, inter alia, monitor the elimination of existing nuclear arsenals and movement of nuclear weapons. | UN | " وسيكفل نظام تحقق عالمي، في جملة أمور، رصد القضاء على الترسانات النووية الحالية وتحركات اﻷسلحة النووية. |
Inter-mission border meetings were conducted with UNMIL to monitor possible cross-border transfer of weapons and movement of armed groups | UN | اجتماعا بين البعثات عقدت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود بين البلدين لمراقبة النقل المحتمل للأسلحة عبرها وتحركات الجماعات المسلحة |
The Mission would use those platforms to detect the location and movement of anti-Government forces, track their convoys and identify clandestine airstrips; in doing so, it would garner early warning of the intentions of armed groups. | UN | وقال إن البعثة ستستعين بتلك الطائرات لكشف مواقع وتحركات القوات المعادية للحكومة، وتعقُّب قوافلها وتحديد المهابط السرية للطائرات؛ وهي بذلك ستعمل على تعبئة الإنذار المبكر بشأن نوايا الجماعات المسلحة. |
The road had been damaged by the impact of shells and the movement of Israeli armed forces, including tanks and bulldozers. | UN | وقد أصيب الطريق بأضرار نتيجة لوقوع القذائف وتحركات القوات المسلحة الإسرائيلية عليه، بما في ذلك الدبابات والجرافات. |
While the causes of population displacements were usually political and called for political solutions, political factors must be kept distinct from humanitarian activities. | UN | وتحركات السكان لها عدة أسباب سياسية يلزم التماس حلول سياسية لها، بيد أن العوامل السياسية يجب أن تظل على هامش اﻷنشطة اﻹنمائية اﻹنسانية. |