National market deregulation and liberalization would lead to increased competition and lower prices. | UN | وستؤدي إزالة القيود المفروضة على الأسواق الوطنية وتحريرها إلى زيادة المنافسة وانخفاض الأسعار. |
The expert emphasized that regulation and liberalization of trade in services were closely linked. | UN | وأكد الخبير أن تنظيم التجارة في الخدمات وتحريرها يرتبطان ارتباطاً وثيقاً. |
The workshops will also cover the use of handheld devices in data collection, optical data capture and editing. | UN | كما ستغطي حلقات العمل استخدام الأجهزة اليدوية في جمع البيانات والحصول على البيانات وتحريرها بالوسائل البصرية. |
The complainant's involvement with the PKK was at a low level and her work was limited to typing and editing. | UN | فمشاركة صاحبة الشكوى في حزب العمال الكردستاني كانت على مستوى منخفض جداً وكان عملها يقتصر على طباعة الوثائق وتحريرها. |
Islam accords equal rights to men and women, however, and Islam is in fact the key to women's emancipation and Liberation. | UN | غير أن الإسلام يعترف للنساء والرجال بالحقوق نفسها، وإنّ رفع الولاية عن المرأة وتحريرها لا يتمّان إلاّ عن طريق الإسلام. |
19. An editor has been recruited to draft and edit the technical notes. | UN | ١9 - وعُين محرر لصياغة المذكرات التقنية وتحريرها. |
The plan had consolidated the commitment of ministries in their promotion of women's rights, equal opportunity and emancipation. | UN | وقد وطدت الخطة التزام الوزارت بتعزيز حقوق المرأة وتكافؤ الفرص لها وتحريرها. |
However, preferential benefits have been further eroded as a result of most-favoured nation (MFN) tariff reductions and liberalization within regional trading arrangements. | UN | إلا أن المزايا التفضيلية قد ازدادت تآكلا نتيجة تخفيضات التعريفيات وتحريرها لصالح الدولة اﻷكثر رعاية في إطار ترتيبات التجارة اﻹقليمية. |
Such monitoring should record both positive results and negative impacts of trade regimes and liberalization. | UN | ومثل هذا الرصد ينبغي أن يسجل كل من النتائج الإيجابية والآثار السلبية للنظم التجارية وتحريرها. |
For the first time, Governments agreed to fundamental reform and liberalization of world trade in agricultural products. | UN | وﻷول مرة، اتفقت الحكومات على إجراء إصلاحات أساسية للتجارة العالمية في المنتجات الزراعية وتحريرها. |
It is generally appreciated that expansion and liberalization of markets create opportunities. | UN | ومن المقبول به عموما أن توسيع اﻷسواق وتحريرها يؤدي الى تهيئة الفرص. |
Its ninth session would provide a unique opportunity to ensure that all countries would benefit from the implementation of the concepts of globalization and liberalization. | UN | فاجتماعه التاسع سيتيح فرصة نادرة لكفالة استفادة جميع البلدان من تنفيذ مفاهيم عولمة التجارة وتحريرها. |
In addition, all six participating States have signed the above two agreements as well as the Framework Agreement on the Promotion and liberalization of Trade in Services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت جميع الدول الست المشاركة الاتفاقين المذكورين أعلاه والاتفاق الإطاري للنهوض بالتجارة في الخدمات وتحريرها. |
Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; | UN | وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛ |
In this connection, material on census mapping and geographic information systems and census data capture and editing will be posted online. | UN | وفي هذا الصدد، ستُنشر على الإنترنت المواد المتعلقة برسم خرائط التعدادات وبنظم المعلومات الجغرافية وبجمع البيانات المتعلقة بالتعدادات وتحريرها. |
It is expected that the checking and editing of the database would be completed by the end of 2000. | UN | ومن المتوقع، أن يكتمل تدقيق قاعدة البيانات وتحريرها بحلول نهاية عام 2000. |
At a time when Africa was struggling for its independence and Liberation and was struggling against apartheid, we counted Cuba as one of our strongest allies. | UN | وفي الوقت الذي كانت فيه أفريقيا تكافح من أجل نيل استقلالها وتحريرها وتكافح ضد الفصل العنصري عولنا على كوبا بوصفها أحد أقوى حلفائنا. |
In fact, Islam is the key to women's emancipation and Liberation. | UN | ويعتبر الإسلام، في حقيقة الأمر مفتاح إعتاق المرأة وتحريرها. |
Observers for non-governmental organizations: Himalayan Research and Cultural Foundation, International League for the Rights and Liberation of Peoples, Liberation | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مؤسسة الهيمالايا للأبحاث والثقافة، الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها |
Oversee the preparation of recurrent reports of the Technical Secretariat, e.g. Reports to the Steering Committee, Annual Session, Annual Reports, etc., and edit it to maintain a high standard of publication. | UN | الإشراف على إعداد التقارير المتكررة للأمانة التقنية، مثل التقارير المقدمة إلى اللجنة التوجيهية، والدورة السنوية، والتقارير السنوية، وما إلى ذلك، وتحريرها للمحافظة على مستوى رفيع من المنشورات. |
These illegal practices are pernicious and do not contribute towards the advancement and emancipation of women. | UN | وهذه الممارسات غير القانونية مشؤومة، ولا تسهم في النهوض بالمرأة وتحريرها. |
Developing countries, on the other hand, are being pressured to open up and liberalize their own economies. | UN | ومن ناحية أخرى، تفرض ضغوط على البلدان النامية لفتح أبواب اقتصاداتها وتحريرها. |
The digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal was successfully initiated. | UN | وبدأت بنجاح عمليتا رقمنة جمع التسجيلات السمعية والبصرية لإجراءات المحكمة وتحريرها. |